Oficiali Europos Sąjungos interneto svetainė
Visos oficialios ES interneto svetainės yra domene europa.eu.
български (BG)
español (ES)
čeština (CS)
dansk (DA)
deutsch (DE)
eesti (ET)
ελληνικά (EL)
english (EN)
français (FR)
gaeilge (GA)
hrvatski (HR)
italiano (IT)
latviešu (LV)
lietuvių (LT)
magyar (HU)
malti (MT)
nederlands (NL)
polski (PL)
português (PT)
română (RO)
slovenčina (SK)
slovenščina (SL)
suomi (FI)
svenska (SV)
Atsijungta
Atsijungėte nuo TED programos, bet tebesate prisijungęs prie sistemos „EU LOGIN“. Jei norite atsijungti nuo „EU LOGIN“, spustelėkite čia
007617-2022 - Sutarties keitimas
Skelbimo rodinys
Santrauka
I.1.
Pavadinimas ir adresai
Oficialus pavadinimas: Sąd Apelacyjny w Lublinie
Oficialus pavadinimas: Sąd Apelacyjny w Lublinie
Nacionalinis registracijos Nr.: 004176470
Adresas: ul. Obrońców Pokoju 1
Miestas: Lublin
NUTS kodas: PL814 Lubelski
Pašto kodas: 20-950
Šalis: Lenkija
Asmuo ryšiams: Anna Orkiszewska
El. paštas: przetargi@lublin.sa.gov.pl
Telefonas: +48 814523377
Faksas: +48 814523454
Interneto adresas (-ai):
Pagrindinis adresas: www.lublin.sa.gov.pl
II.1.1.
Pavadinimas
Przedmiotem zamówienia jest dostawa komputerów stacjonarnych standardowych i monitorów oraz komputerów stacjonarnych typu All in One na rzecz sądów powszechnych z obszaru apelacji lubelskiej.
Nuorodos numeris: Zp 2130-143/21
II.1.2.
Pagrindinis BVPŽ kodas
30214000 Vartotojų darbo vietos
30214000 Vartotojų darbo vietos
II.1.3.
Sutarties tipas
Prekės
Prekės
II.2.1.
Pavadinimas
Dostawa 310 sztuk komputerów stacjonarnych typu All in One na rzecz sądów powszechnych z obszaru apelacji lubelskiej.
Pirkimo dalies Nr.: 1
II.2.2.
Kitas (-i) šio pirkimo BVPŽ kodas (-ai)
30214000 Vartotojų darbo vietos, 30231300 Displėjaus ekranai
30214000 Vartotojų darbo vietos, 30231300 Displėjaus ekranai
II.2.3.
Įgyvendinimo vieta
NUTS kodas: PL8 Makroregion wschodni
II.2.7.
Sutarties, preliminariosios sutarties, dinaminės pirkimo sistemos ar koncesijos trukmė
Trukmė dienomis: 30
Trukmė dienomis: 30
IV.2.1.
Skelbimas apie sutarties skyrimą, susijęs su šia sutartimi
Skelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje numeris: 2021/S 250-661062
Skelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje numeris: 2021/S 250-661062
Sutarties Nr.: Zp 2130-143/21
Pirkimo dalies Nr.: 1
Pavadinimas:
Dostawa 310 sztuk komputerów stacjonarnych typu All in One na rzecz sądów powszechnych z obszaru apelacji lubelskiej.
VII.1.1.
Pagrindinis BVPŽ kodas
30214000 Vartotojų darbo vietos
30214000 Vartotojų darbo vietos
VII.1.3.
Įgyvendinimo vieta
NUTS kodas: PL8 Makroregion wschodni
VII.1.4.
Pirkimo aprašymas
Przedmiotem zamówienia jest dostawa 310 sztuk komputerów stacjonarnych typu All in One na rzecz sądów powszechnych z obszaru apelacji lubelskiej. Szczegółowy opis przedmiotu zamówienia na Część I stanowi Załącznik Nr 1a do SWZ. Jeśli w dokumentacji przetargowej wskazany jest znak towar, patent pochodzenie, źródło lub szczególny proces, który charakteryzuje dostawy lub usługi dostarczane przez konkretnego Wykonawcę (w szczególności nazwa handlowa formy, towaru lub produktu), Zamawiający – w odniesieniu do wskazanych wprost w dokumentacji przetargowej parametrów, czy danych (technicznych lub jakiejkolwiek innych), identyfikujących pośrednio lub bezpośrednio towar bądź produkt – dopuszcza rozwiązania równoważne zgodnie z danymi technicznymi i parametrami zawartymi w ww. dokumentacji, a każde takie odniesienie opatruje odniesieniem „lub równoważny”. Jako rozwiązania równoważne, należy rozumieć rozwiązania charakteryzujące się parametrami nie gorszymi od wymaganych, a znajdujących się w dokumentacji. W przypadku opisania przez Zamawiającego przedmiotu zamówienia poprzez odniesienie do norm, europejskich ocen technicznych, aprobat, specyfikacji technicznych i systemów referencji technicznych, Zamawiający dopuszcza rozwiązania równoważne opisywanym przez Zamawiającego, a każde takie odniesienie opatruje „lub równoważne”. Ilość sprzętu dostarczanego w ramach Części I zamówienia do poszczególnych lokalizacji wraz z adresami dostaw zawiera Wykaz Odbiorców i Płatników – Część I stanowiący Załącznik nr 2a do SWZ. Istotne dla stron postanowienia zawarte są we Wzorze Umowy stanowiącym Załącznik nr 3 do SWZ. Wymagane warunki, w tym gwarancji i rękojmi, określone zostały Załączniku nr 1a do SWZ oraz we Wzorze Umowy – Załącznik nr 3 do SWZ.
VII.1.5.
Sutarties, preliminariosios sutarties, dinaminės pirkimo sistemos ar koncesijos trukmė
Trukmė dienomis: 30
Trukmė dienomis: 30
VII.1.6.
Informacija apie sutarties/pirkimo dalies/koncesijos vertę
Bendra sutarties / pirkimo dalies / koncesijos vertė: 2 083 464,00 PLN
Bendra sutarties / pirkimo dalies / koncesijos vertė: 2 083 464,00 PLN
VII.1.7.
Rangovo arba koncesininko pavadinimas ir adresas
Oficialus pavadinimas: Meran Point Sp. z o.o. Sp. k.
Oficialus pavadinimas: Meran Point Sp. z o.o. Sp. k.
Nacionalinis registracijos Nr.: 369018793
Adresas: ul. Kaczeńców 31
Miestas: Otwock
NUTS kodas: PL Polska
Pašto kodas: 05-400
Šalis: Lenkija
Rangovas arba koncesininkas yra MVĮ: taip
VII.1.7.
Rangovo arba koncesininko pavadinimas ir adresas
Oficialus pavadinimas: iCreatio Sp. z o.o.
Oficialus pavadinimas: iCreatio Sp. z o.o.
Nacionalinis registracijos Nr.: 146697717
Adresas: ul. Kombatantów 1
Miestas: Sulejówek
NUTS kodas: PL Polska
Pašto kodas: 05-070
Šalis: Lenkija
Rangovas arba koncesininkas yra MVĮ: taip
VII.2.2.
Pakeitimo priežastys
Būtinybė atlikti pakeitimą atsirado dėl aplinkybių, kurių pareiginga perkančioji organizacija ar perkantysis subjektas negalėjo numatyti (Direktyvos 2014/23/ES 43 straipsnio 1 dalies c punktas, Direktyvos 2014/24/ES 72 straipsnio 1 dalies c punktas, Direktyvos 2014/25/ES 89 straipsnio 1 dalies c punktas)
Aplinkybių, dėl kurių buvo būtina atlikti pakeitimą, aprašymas ir paaiškinimas, kodėl šių aplinkybių nebuvo įmanoma numatyti:
Wykonawca pismem z dnia 22 grudnia 2021 r. (wraz z załączonym oświadczeniem producenta komputerów stacjonarnych typu All in One Fujitsu) poinformował Zamawiającego o wystąpieniu okoliczności mających wpływ na terminową realizację przedmiotu zamówienia, związanych z sytuacją epidemiczną panującą w kraju i na świecie. Wykonawca wykazał (w szczególności przy pomocy dokumentów pochodzących od producenta komputerów przenośnych Fujitsu) wystąpienie problemów związanych z dostępem komponentów niezbędnych do montażu sprzętu IT stanowiącego przedmiot umowy oraz wskazujących na utrudnienia w globalnym ruchu towarów i usług transportowych (wprowadzenie nowych obostrzeń np. związanych ze zmniejszeniem połączeń lotniczych, blokady azjatyckich portów morskich, kryzys energetyczny w Chinach), co związane jest z zapobieganiem rozprzestrzeniania się wirusa COVID-19 i wpływ tych okoliczności związanych z wystąpieniem COVID-19 na brak możliwości realizacji umowy w terminie określonym w umowie.
VII.2.3.
Padidėjusi kaina
Atnaujinta bendra sutarties vertė prieš pakeitimus (atsižvelgiant į galimus ankstesnius sutarties pakeitimus, kainos pakoregavimus ir, Direktyvos 2014/23/ES atveju, į vidutinę infliaciją atitinkamoje valstybėje narėje)
Vertė be PVM: 2 083 464,00 PLN
Bendra sutarties vertė po pakeitimų
Vertė be PVM: 2 083 464,00 PLN
Kalbos ir formatai
Skelbimas
Dabartinė kalba
7617-2022 - Sutarties keitimasSee the notice on TED website
7617-2022
7617-2022 - Sutarties keitimasLenkija-Lublin: Vartotojų darbo vietos
OJ S 5/2022 07/01/2022
Skelbimas apie pakeitimą
Prekės
Teisinis pagrindas:
Direktyva 2014/24/ES
I dalis: Perkančioji organizacija ar perkantysis subjektas
I.1.
Pavadinimas ir adresai
Oficialus pavadinimas: Sąd Apelacyjny w Lublinie
Oficialus pavadinimas: Sąd Apelacyjny w Lublinie
Nacionalinis registracijos Nr.: 004176470
Adresas: ul. Obrońców Pokoju 1
Miestas: Lublin
NUTS kodas: PL814 Lubelski
Pašto kodas: 20-950
Šalis: Lenkija
Asmuo ryšiams: Anna Orkiszewska
El. paštas: przetargi@lublin.sa.gov.pl
Telefonas: +48 814523377
Faksas: +48 814523454
Interneto adresas (-ai):
Pagrindinis adresas: www.lublin.sa.gov.pl
II dalis: Objektas
II.1.
Pirkimo apimtis
II.1.1.
Pavadinimas
Przedmiotem zamówienia jest dostawa komputerów stacjonarnych standardowych i monitorów oraz komputerów stacjonarnych typu All in One na rzecz sądów powszechnych z obszaru apelacji lubelskiej.
Nuorodos numeris: Zp 2130-143/21
II.1.2.
Pagrindinis BVPŽ kodas
30214000 Vartotojų darbo vietos
30214000 Vartotojų darbo vietos
II.1.3.
Sutarties tipas
Prekės
Prekės
II.2.
Aprašymas
II.2.1.
Pavadinimas
Dostawa 310 sztuk komputerów stacjonarnych typu All in One na rzecz sądów powszechnych z obszaru apelacji lubelskiej.
Pirkimo dalies Nr.: 1
II.2.2.
Kitas (-i) šio pirkimo BVPŽ kodas (-ai)
30214000 Vartotojų darbo vietos, 30231300 Displėjaus ekranai
30214000 Vartotojų darbo vietos, 30231300 Displėjaus ekranai
II.2.3.
Įgyvendinimo vieta
NUTS kodas: PL8 Makroregion wschodni
Pagrindinė įgyvendinimo vieta:
Obszar apelacji lubelskiej. Ilość sprzętu dostarczanego w ramach Części I zamówienia do poszczególnych lokalizacji wraz z adresami dostaw zawiera Wykaz Odbiorców i Płatników – Część I - Zał. 2a do SWZ
II.2.4.
Pirkimo aprašymas sudarant sutartį
Przedmiotem zamówienia jest dostawa 310 sztuk komputerów stacjonarnych typu All in One na rzecz sądów powszechnych z obszaru apelacji lubelskiej. Szczegółowy opis przedmiotu zamówienia na Część I stanowi Załącznik Nr 1a do SWZ. Jeśli w dokumentacji przetargowej wskazany jest znak towar, patent pochodzenie, źródło lub szczególny proces, który charakteryzuje dostawy lub usługi dostarczane przez konkretnego Wykonawcę (w szczególności nazwa handlowa formy, towaru lub produktu), Zamawiający – w odniesieniu do wskazanych wprost w dokumentacji przetargowej parametrów, czy danych (technicznych lub jakiejkolwiek innych), identyfikujących pośrednio lub bezpośrednio towar bądź produkt – dopuszcza rozwiązania równoważne zgodnie z danymi technicznymi i parametrami zawartymi w ww. dokumentacji, a każde takie odniesienie opatruje odniesieniem „lub równoważny”. Jako rozwiązania równoważne, należy rozumieć rozwiązania charakteryzujące się parametrami nie gorszymi od wymaganych, a znajdujących się w dokumentacji. W przypadku opisania przez Zamawiającego przedmiotu zamówienia poprzez odniesienie do norm, europejskich ocen technicznych, aprobat, specyfikacji technicznych i systemów referencji technicznych, Zamawiający dopuszcza rozwiązania równoważne opisywanym przez Zamawiającego, a każde takie odniesienie opatruje „lub równoważne”. Ilość sprzętu dostarczanego w ramach Części I zamówienia do poszczególnych lokalizacji wraz z adresami dostaw zawiera Wykaz Odbiorców i Płatników – Część I stanowiący Załącznik nr 2a do SWZ. Istotne dla stron postanowienia zawarte są we Wzorze Umowy stanowiącym Załącznik nr 3 do SWZ. Wymagane warunki, w tym gwarancji i rękojmi, określone zostały w Załączniku nr 1a do SWZ oraz we Wzorze Umowy – Załącznik nr 3 do SWZ.
II.2.7.
Sutarties, preliminariosios sutarties, dinaminės pirkimo sistemos ar koncesijos trukmė
Trukmė dienomis: 30
Trukmė dienomis: 30
II.2.13.
Informacija apie Europos Sąjungos fondus
Pirkimas yra susijęs su projektu ir (arba) programa, finansuojama Europos Sąjungos lėšomis: ne
Pirkimas yra susijęs su projektu ir (arba) programa, finansuojama Europos Sąjungos lėšomis: ne
IV dalis: Procedūra
IV.2.
Administracinė informacija
IV.2.1.
Skelbimas apie sutarties skyrimą, susijęs su šia sutartimi
Skelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje numeris: 2021/S 250-661062
Skelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje numeris: 2021/S 250-661062
V dalis: Sutarties skyrimas/koncesijos suteikimas
Sutarties Nr.: Zp 2130-143/21
Pirkimo dalies Nr.: 1
Pavadinimas:
Dostawa 310 sztuk komputerów stacjonarnych typu All in One na rzecz sądów powszechnych z obszaru apelacji lubelskiej.
V.2.
Sutarties skyrimas/koncesijos suteikimas
V.2.1.
Sutarties sudarymo ar sprendimo dėl koncesijos suteikimo data
03/12/2021
03/12/2021
V.2.2.
Informacija apie pasiūlymus
Sutartis paskirta/koncesija suteikta ekonominės veiklos vykdytojų grupei: taip
Sutartis paskirta/koncesija suteikta ekonominės veiklos vykdytojų grupei: taip
V.2.3.
Rangovo arba koncesininko pavadinimas ir adresas
Oficialus pavadinimas: Meran Point Sp. z o.o. Sp. k.
Oficialus pavadinimas: Meran Point Sp. z o.o. Sp. k.
Nacionalinis registracijos Nr.: 369018793
Adresas: ul. Kaczeńców 31
Miestas: Otwock
NUTS kodas: PL Polska
Pašto kodas: 05-400
Šalis: Lenkija
Rangovas arba koncesininkas yra MVĮ: taipV.2.3.
Rangovo arba koncesininko pavadinimas ir adresas
Oficialus pavadinimas: iCreatio Sp. z o.o.
Oficialus pavadinimas: iCreatio Sp. z o.o.
Nacionalinis registracijos Nr.: 146697717
Adresas: ul. Kombatantów 1
Miestas: Sulejówek
NUTS kodas: PL Polska
Pašto kodas: 05-070
Šalis: Lenkija
Rangovas arba koncesininkas yra MVĮ: taipV.2.4.
Informacija apie sutarties/pirkimo dalies/koncesijos vertę
Bendra pirkimo vertė: 2 083 464,00 PLN
Bendra pirkimo vertė: 2 083 464,00 PLN
VI dalis: Papildoma informacija
VI.3.
Papildoma informacija
VI.4.
Peržiūros procedūros
VI.4.1.
Peržiūros institucija
Oficialus pavadinimas: Krajowa Izba Odwoławcza
Oficialus pavadinimas: Krajowa Izba Odwoławcza
Adresas: ul. Postępu 17a
Miestas: Warszawa
Pašto kodas: 02-676
Šalis: Lenkija
El. paštas: odwolania@uzp.gov.pl
Telefonas: +48 224587840
Faksas: +48 224587800
VI.4.2.
Už tarpininkavimą atsakinga įstaiga
Oficialus pavadinimas: Krajowa Izba Odwoławcza
Oficialus pavadinimas: Krajowa Izba Odwoławcza
Adresas: ul. Postępu 17a
Miestas: Warszawa
Pašto kodas: 02-676
Šalis: Lenkija
El. paštas: odwolania@uzp.gov.pl
Telefonas: +48 224587840
Faksas: +48 224587800
VI.4.3.
Peržiūros procedūra
Tiksli informacija apie peržiūros procedūrų terminą (-us):
Wykonawcom, a także innemu podmiotowi, jeżeli ma lub miał interes w uzyskaniu zamówienia oraz poniósł lub może ponieść szkodę w wyniku naruszenia przez Zamawiającego przepisów ustawy, przysługują środki ochrony prawnej przewidziane w art. 505 ustawy Pzp i następnych. Środkami ochrony prawnej, są:
1) odwołanie do Krajowej Izby Odwoławczej,
2) skarga do sądu.
Odwołanie do Krajowej Izby Odwoławczej przysługuje na:
1) niezgodną z przepisami ustawy czynność Zamawiającego, podjętą w postępowaniu
o udzielenie zamówienia, w tym na projektowane postanowienie umowy;
2) zaniechanie czynności w postępowaniu o udzielenie zamówienia, do której Zamawiający był obowiązany na podstawie ustawy;
3) zaniechanie przeprowadzenia postępowania o udzielenie zamówienia lub zorganizowania konkursu na podstawie ustawy, mimo że Zamawiający był do tego obowiązany.
Pisma w postępowaniu odwoławczym wnosi się w formie pisemnej albo w formie elektronicznej albo w postaci elektronicznej, z tym że odwołanie i przystąpienie do postępowania odwoławczego, wniesione w postaci elektronicznej, wymagają opatrzenia podpisem zaufanym. Pisma w formie pisemnej wnosi się za pośrednictwem operatora pocztowego, w rozumieniu ustawy z dnia 23 listopada 2012 r. - Prawo pocztowe, osobiście, za pośrednictwem posłańca, a pisma w postaci elektronicznej wnosi się przy użyciu środków komunikacji elektronicznej. Odwołanie wnosi się do Prezesa Izby. Odwołujący przekazuje kopię odwołania Zamawiającemu przed upływem terminu do wniesienia odwołania w taki sposób, aby mógł on zapoznać się z jego treścią przed upływem tego terminu. Odwołanie wnosi się w terminie 10 dni od dnia przekazania informacji o czynności Zamawiającego stanowiącej podstawę jego wniesienia, jeżeli informacja została przekazana przy użyciu środków komunikacji elektronicznej, albo 15 dni od dnia przekazania informacji o czynności zamawiającego stanowiącej podstawę jego wniesienia, jeżeli informacja została przekazana w inny sposób. Odwołanie wobec treści ogłoszenia wszczynającego postępowanie o udzielenie zamówienia lub konkurs lub wobec treści dokumentów zamówienia wnosi się w terminie 10 dni od dnia publikacji ogłoszenia w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej lub zamieszczenia dokumentów zamówienia na stronie internetowej. Odwołanie wobec czynności innych niż określone w pkt 21.6. i 21.7 wnosi się w terminie 10 dni od dnia, w którym powzięto lub przy zachowaniu należytej staranności można było powziąć wiadomość o okolicznościach stanowiących podstawę jego wniesienia. Na orzeczenie Krajowej Izby Odwoławczej stronom i uczestnikom postępowania odwoławczego przysługuje skarga do sądu. Kwestie dotyczące skargi do sądu są uregulowane
w art. 579-590 ustawy Pzp. Szczegółowe regulacje dotyczące przysługujących Wykonawcy środków ochrony prawnej zawiera Dział IX ustawy Pzp.
VI.4.4.
Tarnyba, kuri gali suteikti informacijos apie peržiūros procedūrą
Oficialus pavadinimas: Krajowa Izba Odwoławcza
Oficialus pavadinimas: Krajowa Izba Odwoławcza
Adresas: ul. Postępu 17a
Miestas: Warszawa
Pašto kodas: 02-676
Šalis: Lenkija
El. paštas: odwolania@uzp.gov.pl
Telefonas: +48 224587840
Faksas: +48 224587800
VI.5.
Šio skelbimo išsiuntimo data
04/01/2022
04/01/2022
VII dalis: Sutarties/koncesijos pakeitimai
VII.1.
Pirkimo aprašymas po pakeitimų
VII.1.1.
Pagrindinis BVPŽ kodas
30214000 Vartotojų darbo vietos
30214000 Vartotojų darbo vietos
VII.1.2.
Kitas (-i) šio pirkimo BVPŽ kodas (-ai)
30214000 Vartotojų darbo vietos, 30231300 Displėjaus ekranai
30214000 Vartotojų darbo vietos, 30231300 Displėjaus ekranai
VII.1.3.
Įgyvendinimo vieta
NUTS kodas: PL8 Makroregion wschodni
Pagrindinė įgyvendinimo vieta:
Obszar apelacji lubelskiej. Ilość sprzętu dostarczanego w ramach Części I zamówienia do poszczególnych lokalizacji wraz z adresami dostaw zawiera Wykaz Odbiorców i Płatników – Część I - zał. 2a do SWZ
VII.1.4.
Pirkimo aprašymas
Przedmiotem zamówienia jest dostawa 310 sztuk komputerów stacjonarnych typu All in One na rzecz sądów powszechnych z obszaru apelacji lubelskiej. Szczegółowy opis przedmiotu zamówienia na Część I stanowi Załącznik Nr 1a do SWZ. Jeśli w dokumentacji przetargowej wskazany jest znak towar, patent pochodzenie, źródło lub szczególny proces, który charakteryzuje dostawy lub usługi dostarczane przez konkretnego Wykonawcę (w szczególności nazwa handlowa formy, towaru lub produktu), Zamawiający – w odniesieniu do wskazanych wprost w dokumentacji przetargowej parametrów, czy danych (technicznych lub jakiejkolwiek innych), identyfikujących pośrednio lub bezpośrednio towar bądź produkt – dopuszcza rozwiązania równoważne zgodnie z danymi technicznymi i parametrami zawartymi w ww. dokumentacji, a każde takie odniesienie opatruje odniesieniem „lub równoważny”. Jako rozwiązania równoważne, należy rozumieć rozwiązania charakteryzujące się parametrami nie gorszymi od wymaganych, a znajdujących się w dokumentacji. W przypadku opisania przez Zamawiającego przedmiotu zamówienia poprzez odniesienie do norm, europejskich ocen technicznych, aprobat, specyfikacji technicznych i systemów referencji technicznych, Zamawiający dopuszcza rozwiązania równoważne opisywanym przez Zamawiającego, a każde takie odniesienie opatruje „lub równoważne”. Ilość sprzętu dostarczanego w ramach Części I zamówienia do poszczególnych lokalizacji wraz z adresami dostaw zawiera Wykaz Odbiorców i Płatników – Część I stanowiący Załącznik nr 2a do SWZ. Istotne dla stron postanowienia zawarte są we Wzorze Umowy stanowiącym Załącznik nr 3 do SWZ. Wymagane warunki, w tym gwarancji i rękojmi, określone zostały Załączniku nr 1a do SWZ oraz we Wzorze Umowy – Załącznik nr 3 do SWZ.
VII.1.5.
Sutarties, preliminariosios sutarties, dinaminės pirkimo sistemos ar koncesijos trukmė
Trukmė dienomis: 30
Trukmė dienomis: 30
VII.1.6.
Informacija apie sutarties/pirkimo dalies/koncesijos vertę
Bendra sutarties / pirkimo dalies / koncesijos vertė: 2 083 464,00 PLN
Bendra sutarties / pirkimo dalies / koncesijos vertė: 2 083 464,00 PLN
VII.1.7.
Rangovo arba koncesininko pavadinimas ir adresas
Oficialus pavadinimas: Meran Point Sp. z o.o. Sp. k.
Oficialus pavadinimas: Meran Point Sp. z o.o. Sp. k.
Nacionalinis registracijos Nr.: 369018793
Adresas: ul. Kaczeńców 31
Miestas: Otwock
NUTS kodas: PL Polska
Pašto kodas: 05-400
Šalis: Lenkija
Rangovas arba koncesininkas yra MVĮ: taipVII.1.7.
Rangovo arba koncesininko pavadinimas ir adresas
Oficialus pavadinimas: iCreatio Sp. z o.o.
Oficialus pavadinimas: iCreatio Sp. z o.o.
Nacionalinis registracijos Nr.: 146697717
Adresas: ul. Kombatantów 1
Miestas: Sulejówek
NUTS kodas: PL Polska
Pašto kodas: 05-070
Šalis: Lenkija
Rangovas arba koncesininkas yra MVĮ: taipVII.2.
Informacija apie pakeitimus
VII.2.1.
Pakeitimų aprašymas
Pakeitimų pobūdis ir apimtis (nurodant galimus ankstesnius sutarties pakeitimus):
Pakeitimų pobūdis ir apimtis (nurodant galimus ankstesnius sutarties pakeitimus):
Zmianie ulega zapis § 2 – PRZEDMIOT UMOWY w ust. 1 Umowy, w ten sposób, że w miejsce zapisów:
„1. Przedmiotem Umowy jest zrealizowanie przez Wykonawcę dostawy komputerów stacjonarnych typu All in One wraz z niezbędnymi licencjami (zwanych dalej: „sprzętem”) do wskazanych przez Zamawiającego lokalizacji, o parametrach i wymaganiach wskazanych w Załączniku nr 1 do Umowy – Szczegółowy opis przedmiotu zamówienia – Część I oraz udzielenie gwarancji jakości na sprzęt przez okres 36 miesięcy na zasadach określonych w Załączniku nr 1 do Umowy – Szczegółowy opis przedmiotu zamówienia – Część I, w terminie nie dłuższym niż 30 dni od dnia zawarcia Umowy.”
Strony wprowadzają zapis:
„1. Przedmiotem Umowy jest zrealizowanie przez Wykonawcę dostawy komputerów stacjonarnych typu All in One wraz z niezbędnymi licencjami (zwanych dalej: „sprzętem”) do wskazanych przez Zamawiającego lokalizacji, o parametrach i wymaganiach wskazanych w Załączniku nr 1 do Umowy – Szczegółowy opis przedmiotu zamówienia – Część I oraz udzielenie gwarancji jakości na sprzęt przez okres 36 miesięcy na zasadach określonych w Załączniku nr 1 do Umowy – Szczegółowy opis przedmiotu zamówienia – Część I, w terminie nie dłuższym niż 60 dni od dnia zawarcia Umowy.”
Zmianie ulega zapis § 3 – TERMIN REALIZACJI UMOWY:
- w ust. 1 Umowy, w ten sposób, że w miejsce zapisów:
„1. Wykonawca zobowiązuje się dostarczyć sprzęt w dostawach częściowych, w ilościach i do lokalizacji dostaw określonych w Załączniku nr 3 do Umowy – Wykaz Odbiorców i Płatników, w terminie nie dłuższym niż 30 dni od dnia zawarcia Umowy, z zastrzeżeniem ust. 2.”
Strony wprowadzają zapis:
„1. Wykonawca zobowiązuje się dostarczyć sprzęt w dostawach częściowych, w ilościach i do lokalizacji dostaw określonych w Załączniku nr 3 do Umowy – Wykaz Odbiorców i Płatników, w terminie nie dłuższym niż 60 dni od dnia zawarcia Umowy, z zastrzeżeniem ust. 2.”
VII.2.2.
Pakeitimo priežastys
Būtinybė atlikti pakeitimą atsirado dėl aplinkybių, kurių pareiginga perkančioji organizacija ar perkantysis subjektas negalėjo numatyti (Direktyvos 2014/23/ES 43 straipsnio 1 dalies c punktas, Direktyvos 2014/24/ES 72 straipsnio 1 dalies c punktas, Direktyvos 2014/25/ES 89 straipsnio 1 dalies c punktas)
Aplinkybių, dėl kurių buvo būtina atlikti pakeitimą, aprašymas ir paaiškinimas, kodėl šių aplinkybių nebuvo įmanoma numatyti:
Wykonawca pismem z dnia 22 grudnia 2021 r. (wraz z załączonym oświadczeniem producenta komputerów stacjonarnych typu All in One Fujitsu) poinformował Zamawiającego o wystąpieniu okoliczności mających wpływ na terminową realizację przedmiotu zamówienia, związanych z sytuacją epidemiczną panującą w kraju i na świecie. Wykonawca wykazał (w szczególności przy pomocy dokumentów pochodzących od producenta komputerów przenośnych Fujitsu) wystąpienie problemów związanych z dostępem komponentów niezbędnych do montażu sprzętu IT stanowiącego przedmiot umowy oraz wskazujących na utrudnienia w globalnym ruchu towarów i usług transportowych (wprowadzenie nowych obostrzeń np. związanych ze zmniejszeniem połączeń lotniczych, blokady azjatyckich portów morskich, kryzys energetyczny w Chinach), co związane jest z zapobieganiem rozprzestrzeniania się wirusa COVID-19 i wpływ tych okoliczności związanych z wystąpieniem COVID-19 na brak możliwości realizacji umowy w terminie określonym w umowie.
VII.2.3.
Padidėjusi kaina
Atnaujinta bendra sutarties vertė prieš pakeitimus (atsižvelgiant į galimus ankstesnius sutarties pakeitimus, kainos pakoregavimus ir, Direktyvos 2014/23/ES atveju, į vidutinę infliaciją atitinkamoje valstybėje narėje)
Vertė be PVM: 2 083 464,00 PLN
Bendra sutarties vertė po pakeitimų
Vertė be PVM: 2 083 464,00 PLN
Šią svetainę tvarko: Europos Sąjungos leidinių biuras
Reikia pagalbos?
Teisinė informacija
Apie mus
Kitos paslaugos
Daugiau informacijos rasite svetainėje europa.eu
Socialiniai tinklai
Teisinė informacija
Socialiniai tinklai
Socialiniai tinklai
ES institucijos ir įstaigos
ES institucijos ir įstaigos