Paslaugos - 530617-2019

08/11/2019    S216    Paslaugos - Skelbimas apie sutarties sudarymą - Atviras konkursas 

Vokietija, VFR-Štutgartas: Transporto įranga ir pagalbiniai transportavimo gaminiai

2019/S 216-530617

Skelbimas apie sutarties skyrimą

Pirkimo procedūros rezultatai

Paslaugos

Teisinis pagrindas:

Direktyva 2014/24/ES

I dalis: Perkančioji organizacija

I.1)Pavadinimas ir adresai
Oficialus pavadinimas: Deutsches Zentrum für Luft- und Raumfahrt e. V. (DLR)
Adresas: Pfaffenwaldring 38-40
Miestas: Stuttgart
NUTS kodas: DE111
Pašto kodas: 70569
Šalis: Vokietija
Asmuo ryšiams: Jennifer Sulzberger
El. paštas: jennifer.sulzberger@dlr.de
Telefonas: +49 7116862450

Interneto adresas (-ai):

Pagrindinis adresas: www.dlr.de

I.2)Informacija apie pirkimą
I.4)Perkančiosios organizacijos tipas
Kitas tipas: Eingetragener Verein
I.5)Pagrindinė veikla
Kita veikla: Forschung und Entwicklung

II dalis: Objektas

II.1)Pirkimo apimtis
II.1.1)Pavadinimas:

U-Shift I – Designentwicklung Exterieur und Interieur

Nuorodos numeris: 422/2019/5046313
II.1.2)Pagrindinis BVPŽ kodas
34000000
II.1.3)Sutarties tipas
Paslaugos
II.1.4)Trumpas aprašymas:

Das DLR wird aufbauend auf dem U-Shift Fahrzeugkonzept in dem Projekt U-Shift I ein Demonstratorfahrzeug aufbauen. In dieser ersten Phase soll das disruptive und zukunftsweisende Konzept und dessen neuartigen Technologien demonstriert und untersucht werden können. Im Rahmen dieser Beauftragung benötigen wird Designentwicklung im Bereich Exterieur und Interieur von 1460 Stunden.

Wichtig: Die Ausschreibung läuft unter Vorbehalt. Der Auftraggeber ist berechtigt, die Ausschreibung jederzeit ganz oder teilweise aus wichtigem Grund mit sofortiger Wirkung aufzuheben. Ein wichtiger berechtigter Grund zur Aufhebung der Ausschreibung ist, wenn die Förderleistung durch den Fördergeber gestrichen, zurückgefordert oder nicht mehr gewährleistet werden können, die dem Auftragnehmer eigens für diesen Vertrag zugedacht war.

II.1.6)Informacija apie pirkimo dalis
Ši sutartis suskaidyta į pirkimo dalis: ne
II.1.7)Bendra pirkimo vertė (be PVM)
Vertė be PVM: 111 387.50 EUR
II.2)Aprašymas
II.2.1)Pavadinimas:
II.2.2)Kitas (-i) šio pirkimo BVPŽ kodas (-ai)
II.2.3)Įgyvendinimo vieta
NUTS kodas: DE111
II.2.4)Pirkimo aprašymas:

Das U-Shift Fahrzeugkonzept ist ein Vorschlag um städtische Transportprobleme zu lösen. Das Konzept besteht aus einem autonomen, fahrerlosen und elektrischen Driveboard und getrennten Kapseln für den Transport von Personen oder Gütern. Das wichtigste Alleinstellungsmerkmal des U-Shift Konzepts ist die Schnittstelle zwischen dem Driveboard und den Kapseln in Form eines U mit einer im Driveboard integrierten Hebevorrichtung. Das Konzept bietet die einfache Möglichkeit, Kapseln, auf dem Boden abzustellen und auszutauschen. Eine Hauptmotivation in Bezug auf Geschäftsmodelle ist das Ziel das kostenintensive Driveborad sehr stark auszulasten und die Kapseln je nach ihren Anforderungen auszulegen. Das Driveboard integriert alle Komponenten und Systeme, die zum autonomen Fahren und Laden erforderlich sind. Das Hebesystem ist in das Driveboard installiert. Im Bereich der Kapseln ist eine Vielzahl unterschiedlicher Strukturen möglich. Da die Personenkapsel seitlich bestiegen wird hat die Personenkapsel einen seitlichen Zugang. Des Weiteren verfügt die Personenkapsel über einen eigenen Energiespeicher für die Versorgung von Heizung, Klimaanlage, Elektronik, Beleuchtung usw. Einfache Frachtkapseln ohne Überhang, können jedoch je nach Anforderung mit oder ohne Zusatzaggregaten Ausgestattet und kostengünstiger hergestellt werden.

II.2.5)Sutarties skyrimo kriterijai
Kaina
II.2.11)Informacija apie pasirinkimo galimybes
Pasirinkimo galimybės: ne
II.2.13)Informacija apie Europos Sąjungos fondus
Pirkimas yra susijęs su projektu ir (arba) programa, finansuojama Europos Sąjungos lėšomis: ne
II.2.14)Papildoma informacija

IV dalis: Procedūra

IV.1)Aprašymas
IV.1.1)Procedūros tipas
Atviras konkursas
IV.1.3)Informacija apie preliminariąją sutartį arba dinaminę pirkimo sistemą
IV.1.6)Informacija apie elektroninį aukcioną
IV.1.8)Informacija apie Sutartį dėl viešųjų pirkimų (SVP)
Ar pirkimui taikoma Sutartis dėl viešųjų pirkimų?: taip
IV.2)Administracinė informacija
IV.2.1)Ankstesnis skelbimas apie šią procedūrą
Skelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje numeris: 2019/S 153-377471
IV.2.8)Informacija apie dinaminės pirkimo sistemos taikymo nutraukimą
IV.2.9)Informacija apie kvietimo dalyvauti konkurse naudojant išankstinį informacinį skelbimą nutraukimą

V dalis: Sutarties skyrimas

Sutarties Nr.: 422/2019/5046313
Pavadinimas:

U-Shift I – Designentwicklung Exterieur und Interieur

Sutartis/pirkimo dalis skiriama: taip
V.2)Sutarties skyrimas
V.2.1)Sutarties sudarymo data:
07/10/2019
V.2.2)Informacija apie pasiūlymus
Gautų pasiūlymų skaičius: 3
Sutartis paskirta ekonominės veiklos vykdytojų grupei: ne
V.2.3)Rangovo pavadinimas ir adresas
Oficialus pavadinimas: Studiokorbus GmbH
Miestas: Stuttgart
NUTS kodas: DE111
Šalis: Vokietija
Rangovas yra MVĮ: ne
V.2.4)Informacija apie sutarties/pirkimo dalies vertę (be PVM)
Bendra sutarties / pirkimo dalies vertė: 111 387.50 EUR
V.2.5)Informacija apie subrangos sutarčių sudarymą

VI dalis: Papildoma informacija

VI.3)Papildoma informacija:
VI.4)Peržiūros procedūros
VI.4.1)Peržiūros institucija
Oficialus pavadinimas: Vergabekammer des Bundes beim Bundeskartellamt
Miestas: Bonn
Šalis: Vokietija
VI.4.2)Už tarpininkavimą atsakinga įstaiga
VI.4.3)Peržiūros procedūra
Tiksli informacija apie peržiūros procedūrų terminą (-us):

§ 101a GWB Informations- und Wartepflicht:

(1) Der Auftraggeber hat die betroffenen Bieter, deren Angebote nicht berücksichtigt werden sollen, über den Namen des Unternehmens, dessen Angebot angenommen werden soll, über die Gründe der vorgesehenen Nichtberücksichtigung ihres Angebots und über den frühesten Zeitpunkt des Vertragsschlusses unverzüglich in Textform zu informieren. Dies gilt auch für Bieter, denen keine Information über die Ablehnung ihres Angebots zur Verfügung gestellt wurde, bevor die Mitteilung über die Zuschlagsentscheidung an die betroffenen Bieter ergangen ist. Ein Vertrag darf erst 15 Kalendertage nach Absendung der Information nach den Sätzen 1 und 2 geschlossen werden. Wird die Information per Fax oder auf elektronischem Weg versendet, verkürzt sich die Frist auf 10 Kalendertage. Die Frist beginnt am Tag nach der Absendung der Information durch den Auftraggeber; auf den Tag des Zugangs beim betroffenen Bieter kommt es nicht an;

(2) Die Informationspflicht entfällt in Fällen, in denen das Verhandlungsverfahren ohne vorherige Bekanntmachung wegen besonderer Dringlichkeit gerechtfertigt ist.

§ 101b GWB Unwirksamkeit:

(1) Ein Vertrag ist von Anfang an unwirksam, wenn der Auftraggeber 1. gegen § 101a verstoßen hat oder 2. einen öffentlichen Auftrag unmittelbar an ein Unternehmen erteilt, ohne andere Unternehmen am Vergabeverfahren zu beteiligen und ohne dass dies aufgrund Gesetzes gestattet ist und dieser Verstoß in einem Nachprüfungsverfahren nach Absatz 2 festgestellt worden ist;

(2) Die Unwirksamkeit nach Absatz 1 kann nur festgestellt werden, wenn sie im Nachprüfungsverfahren innerhalb von 30 Kalendertagen ab Kenntnis des Verstoßes, jedoch nicht später als 6 Monate nach Vertragsschluss geltend gemacht worden ist. Hat der Auftraggeber die Auftragsvergabe im Amtsblatt der Europäischen Union bekannt gemacht, endet die Frist zur Geltendmachung der Unwirksamkeit 30 Kalendertage nach Veröffentlichung der Bekanntmachung der Auftragsvergabe im Amtsblatt der Europäischen Union.

§ 107 GWB Einleitung, Antrag:

(1) Die Vergabekammer leitet ein Nachprüfungsverfahren nur auf Antrag ein;

(2) Antragsbefugt ist jedes Unternehmen, das ein Interesse am Auftrag hat und eine Verletzung in seinen Rechten nach § 97 Abs. 7 durch Nichtbeachtung von Vergabevorschriften geltend macht. Dabei ist darzulegen, dass dem Unternehmen durch die behauptete Verletzung der Vergabevorschriften ein Schaden entstanden ist oder zu entstehen droht;

(3) Der Antrag ist unzulässig, soweit:

1) der Antragsteller den gerügten Verstoß gegen Vergabevorschriften im Vergabeverfahren erkannt und gegen über dem Auftraggeber nicht unverzüglich gerügt hat,

2) Verstöße gegen Vergabevorschriften, die aufgrund der Bekanntmachung erkennbar sind, nicht spätestens bis Ablauf der in der Bekanntmachung benannten Frist zur Angebotsabgabe oder zur Bewerbung gegen über dem Auftraggeber gerügt werden,

3) Verstöße gegen Vergabevorschriften, die erst in den Vergabeunterlagen erkennbar sind, nicht spätestens bis zum Ablauf der in der Bekanntmachung benannten Frist zur Angebotsabgabe oder zur Bewerbung gegenüber dem Auftraggeber gerügt werden,

4) mehr als 15 Kalendertage nach Eingang der Mitteilung des Auftraggebers, einer Rüge nicht abhelfen zu wollen, vergangen sind.

Satz 1 gilt nicht bei einem Antrag auf Feststellung der Unwirksamkeit des Vertrages nach § 101b Abs. 1 Nr.2. § 101a Abs. 1 Satz 2 bleibt unberührt.

VI.4.4)Tarnyba, kuri gali suteikti informacijos apie peržiūros procedūrą
VI.5)Šio skelbimo išsiuntimo data:
05/11/2019