Ogłoszenie o zamówieniu – zamówienia sektorowe
Podstawa prawna:
Dyrektywa 2014/25/UE
Sekcja I: Podmiot zamawiający
I.3)KomunikacjaWięcej informacji można uzyskać pod adresem podanym powyżej
I.6)Główny przedmiot działalnościDziałalność dotycząca portów wodnych
Sekcja II: Przedmiot
II.1)Wielkość lub zakres zamówienia
II.1.1)Nazwa:
Rénovation de la station de pompage du canal de réalimentation de l'écluse François 1er
Numer referencyjny: 20 EQP 19
II.1.2)Główny kod CPV45232152 Roboty budowlane w zakresie przepompowni
II.1.3)Rodzaj zamówieniaRoboty budowlane
II.1.4)Krótki opis:
Dans le cadre de la modernisation des équipements de gestion des niveaux d'eau de l'écluse François 1er, le Grand port maritime du Havre a programmé la rénovation complète de la station de pompage du canal de réalimentation de l'écluse François 1er. L'entreprise aura aussi à sa charge l'installation complète des nouvelles pompes (pompes et conduites) venant remplacer les groupes motopompes existants. Le marché comprend les études, la fourniture, le montage et l'assistance à la mise en service de nouvelles pompes avec tous ces équipements (supports, tubulures, clapets anti-retour, faisceaux et remise à niveau électrique).
II.1.5)Szacunkowa całkowita wartość
II.1.6)Informacje o częściachTo zamówienie podzielone jest na części: nie
II.2)Opis
II.2.2)Dodatkowy kod lub kody CPV42124200 Części pomp lub podnośników cieczy
45317100 Instalowanie elektrycznych urządzeń pompowych
31681200 Pompy elektryczne
II.2.3)Miejsce świadczenia usługKod NUTS: FRD22 Seine-Maritime
Główne miejsce lub lokalizacja realizacji:
II.2.4)Opis zamówienia:
L'entreprise a en particulier pour objet: l'établissement et la fourniture des plans d'installation, des notices techniques diverses et d'une analyse fonctionnelle. La conduite de l'opération suivant un plan d'assurance qualité et un plan d'assurance environnement; état des lieux et installation de chantier, hygiène et sécurité. Les tests et épreuves des pompes en usine en présence du GPMH. La fourniture et pose des nouvelles platines supports des nouvelles tubulures. La protection anticorrosion (IM2) de l'ensemble des supports métalliques et des accessoires de pose. La pose des nouvelles tubulures de liaison pour l'aspiration et le refoulement à l'intérieur des chambres des pompes. L'assèchement de la station de pompage et du canal de réalimentation pour les travaux de réfection des tubulures de refoulement. La fourniture et la pose des nouvelles tubulures de refoulement entre la liaison chambre des pompes et le bassin de réalimentation à travers la paroi béton. La fourniture et la pose des nouveaux clapets anti-retour coté bassin de réalimentation avec les adaptations des nouvelles tubulures casse siphon. La fourniture et la pose des séparateurs de débit et des cônes vortex au niveau - 1,50. La fourniture et la pose des profilés anti-rotation des pompes sur le génie civil. La fourniture et la pose des nouvelles tubulures verticales dans les chambres des pompes du niveau - 0,70 au niveau + 9,54 m. La fourniture, l'amenée, le montage et le réglage des nouvelles pompes. La fourniture et la pose de trappes amovibles aux droits des pompes au niveau + 9,54 m pour permettre le levage et la dépose des pompes pour les opérations de maintenance. La remise à niveaux des installations électriques (démarreur-ralentisseur progressif, sectionneurs, relais, alarmes sonores et visuelles, etc.). Le raccordement électrique des armoires de commande (IP67) en 5,5 KV au droit des nouvelles pompes (niveau +10,50). L'Assistance à tous les essais, les réglages et la mise en service de la nouvelle installation remise à niveau. La formation du personnel de maintenance de l'écluse François 1er le repli de chantier et l'état des lieux de sortie.
II.2.5)Kryteria udzielenia zamówieniaCena nie jest jedynym kryterium udzielenia zamówienia; wszystkie kryteria są wymienione tylko w dokumentacji zamówienia
II.2.6)Szacunkowa wartość
II.2.7)Okres obowiązywania zamówienia, umowy ramowej lub dynamicznego systemu zakupówOkres w dniach: 252
Niniejsze zamówienie podlega wznowieniu: nie
II.2.10)Informacje o ofertach wariantowychDopuszcza się składanie ofert wariantowych: nie
II.2.11)Informacje o opcjachOpcje: tak
Opis opcji:
Le marché est fractionné de la manière suivante: une tranche ferme ayant pour objet les études, la fourniture, le montage et l'assistance à la mise en service d'une nouvelle pompe avec tous ses équipements (support, tubulures, clapet anti-retour, faisceaux électriques et la remise à niveau électrique) en lieu et place de la pompe nº 1. Une tranche optionnelle nº 1 ayant pour objet la fourniture, le montage et l'assistance à la mise en service d'une nouvelle pompe avec tous ses équipements (support, tubulures, clapet anti-retour, faisceaux électriques et la remise à niveaux électriques) pour remplacer une des trois pompes restantes. Une tranche optionnelle nº 2 ayant pour objet la fourniture, le montage et l'assistance à la mise en service d'une nouvelle pompe avec tous ses équipements (support, tubulures, clapet anti-retour, faisceaux électriques et la remise à niveau électrique) pour remplacer une des deux pompes restantes. Une tranche optionnelle nº 3 ayant pour objet la fourniture, le montage et l'assistance à la mise en service d'une nouvelle pompe avec tous ses équipements (support, tubulures, clapet anti-retour, faisceaux électriques et la remise à niveau électrique) pour remplacer la pompe restante une tranche optionnelle nº 4 ayant pour objet la fourniture d'une pompe de rechange neuve pour stockage magasin nº 2 — hangar 84.
II.2.13)Informacje o funduszach Unii EuropejskiejZamówienie dotyczy projektu/programu finansowanego ze środków Unii Europejskiej: nie
II.2.14)Informacje dodatkowe
Sekcja III: Informacje o charakterze prawnym, ekonomicznym, finansowym i technicznym
III.1)Warunki udziału
III.1.1)Zdolność do prowadzenia działalności zawodowej, w tym wymogi związane z wpisem do rejestru zawodowego lub handlowegoWykaz i krótki opis warunków:
Le Document unique de marché européen (DUME) conformément à l'article R. 2143-4 du code de la commande publique ou les formulaires CERFA (lettre de candidature — habilitation du mandataire par ses cotraitants: DC1 — déclaration du candidat individuel ou du membre du groupement: DC2) comportant les éléments ci-après et accompagnés des justificatifs correspondants: pour les groupements, si la candidature et/ou les offres ne sont pas présentés par l'ensemble des membres du groupement, le mandataire dûment habilité devra justifier des habilitations nécessaires pour représenter les entreprises au stade de la passation du marché conformément aux dispositions de l'article R. 2142-23 du code de la commande publique.
— un extrait K-bis;
— les documents relatifs aux pouvoirs de la personne physique ayant le pouvoir d'engager le candidat individuel ou le membre du groupement;
— si le candidat est en redressement judiciaire, la justification de l'habilitation à poursuivre ses activités pendant la durée prévisible d'exécution du marché public.
III.1.2)Sytuacja ekonomiczna i finansowaWykaz i krótki opis kryteriów kwalifikacji:
Le candidat ou groupement candidat établira une note permettant l'appréciation de ses capacités et garanties économiques et financières lui permettant d'assurer les prestations demandées au titre du marché objet du présent avis. Cette note comprendra a minima:
— déclaration concernant le chiffre d'affaires global du candidat et le chiffre d'affaires du domaine d'activité faisant l'objet du marché public, portant au maximum sur les trois derniers exercices disponibles en fonction de la date de création de l'entreprise ou du début d'activité de l'opérateur économique, dans la mesure où les informations sur ces chiffres d'affaires sont disponibles.
III.1.3)Zdolność techniczna i kwalifikacje zawodoweWykaz i krótki opis kryteriów kwalifikacji:
— une déclaration indiquant les effectifs moyens annuels du candidat et l'importance du personnel d'encadrement pendant les trois dernières années;
— une description de l'outillage, du matériel et de l'équipement technique dont le candidat disposera pour la réalisation du marché public;
— l'indication des titres d'études et professionnels du candidat ou des cadres de l'entreprise, et notamment des responsables de prestation de services ou de conduite de travaux de même nature que celle du marché;
— l'indication des techniciens ou des organismes techniques, qu'ils soient ou non intégrés au candidat, en particulier ceux qui sont responsables du contrôle de la qualité auquel le candidat pourra faire appel pour l'exécution des travaux; présentation d'une liste des travaux exécutés au cours des trois dernières années disponibles, appuyée d'attestations de bonne exécution pour les travaux les plus importants (notamment dans l'étude ou l'ingénierie de station de pompage, le transport et l'installation sur site de pompes submersibles avec tous ces équipements (support, tubulures, remise à niveaux électriques), ces attestations devaient indiquer le montant, l'époque et le lieu d'exécution des travaux et préciser s'ils avaient été effectués selon les règles de l'art et menés régulièrement à bonne fin. Certificats de qualifications professionnelles: voir rubrique III.1.4).
Minimalny poziom ewentualnie wymaganych standardów:
Certificats de qualifications professionnelles: les candidats possédant le(s) certificat(s) de qualification professionnelle suivant:
— FNTP 164 — génie civil des stations de pompage;
— FNTP 54 — équipement des stations de pompage, refoulement relèvement;
— FNTP 634 — télétransmission.
En l'absence de certificat le candidat pourra apporter la preuve de sa capacité par tous moyens de preuve équivalent, notamment par des certificats d'identité professionnelle ou des références de travaux attestant de la compétence de l'opérateur économique à réaliser la prestation pour laquelle il se porte candidat ainsi que les certificats équivalents d'organismes établis dans d'autres états membres.
III.1.6)Wymagane wadia i gwarancje:
Une retenue de garantie de 5 % sera appliquée sur chaque acompte. Cette retenue de garantie pourra, au gré du titulaire, être remplacée par une garantie à première demande.
III.1.7)Główne warunki finansowe i uzgodnienia płatnicze i/lub odniesienie do odpowiednich przepisów je regulujących:
Les prestations faisant l'objet de la présente consultation seront rémunérées dans le cadre du budget d'investissements du GPMH et seront financées totalement par le GPMH. Le titulaire du marché a la possibilité de céder ou nantir sa créance. L'exemplaire unique du marché est délivré sur sa demande au titulaire. Sauf refus du titulaire, il est prévu le versement d'une avance conformément aux dispositions des articles R. 2191-3 à R. 2191-19 du code de la commande publique. Les comptes seront réglés mensuellement par versements d'acomptes mensuels, au prorata de la part des prestations réalisées.le mode de règlement choisi par le maître d'ouvrage est le virement à trente (30) jours à compter de la réception de la facture.
III.1.8)Forma prawna, jaką musi przyjąć grupa wykonawców, której zostanie udzielone zamówienie:
Le marché sera conclu, soit avec un seul opérateur économique, soit avec des opérateurs économiques groupés. L'attention des candidats est attirée sur le fait qu'en cas de groupement d'opérateurs économiques, en application des dispositions des articles R. 2142-19 à R. 2142-27 du code de la commande publique: le groupement doit avoir été constitué dès le stade de la candidature et aucune modification ne peut intervenir dans la composition du groupement entre la date de remise des candidatures et la date de signature du marché, sous réserve des dispositions de l'article R. 2142-26. En cas de groupement conjoint, le Grand port maritime du Havre pourra exiger du titulaire la transformation du groupement en groupement solidaire lors de l'attribution du marché, dans l'hypothèse où les capacités financières et/ou techniques du mandataire seraient de nature à fragiliser la bonne exécution du marché. Suite rubrique VI.3).
Sekcja IV: Procedura
IV.1)Opis
IV.1.1)Rodzaj proceduryProcedura negocjacyjna z uprzednim zaproszeniem do ubiegania się o zamówienie
IV.1.3)Informacje na temat umowy ramowej lub dynamicznego systemu zakupów
IV.1.8)Informacje na temat Porozumienia w sprawie zamówień rządowych (GPA)Zamówienie jest objęte Porozumieniem w sprawie zamówień rządowych: tak
IV.2)Informacje administracyjne
IV.2.2)Termin składania ofert lub wniosków o dopuszczenie do udziałuData: 18/01/2021
Czas lokalny: 17:00
IV.2.3)Szacunkowa data wysłania zaproszeń do składania ofert lub do udziału wybranym kandydatom
IV.2.4)Języki, w których można sporządzać oferty lub wnioski o dopuszczenie do udziału:Francuski
IV.2.6)Minimalny okres, w którym oferent będzie związany ofertąOkres w miesiącach: 8 (od ustalonej daty składania ofert)
Sekcja VI: Informacje uzupełniające
VI.1)Informacje o powtarzającym się charakterze zamówieniaJest to zamówienie o charakterze powtarzającym się: nie
VI.3)Informacje dodatkowe:
Suite rubrique «II.1.8): le mandataire du groupement conjoint sera solidaire, pour l'exécution du marché, de chacun des membres du groupement pour ses obligations contractuelles à l'égard de l'entité adjudicatrice notamment en cas de défaillance de l'un des membres du groupement. En cas de groupement conjoint, le candidat indique dans l'acte d'engagement le montant et la répartition détaillée des prestations que chacun des membres du groupement s'engage à exécuter. Justifications à produire quant aux qualités et capacités du candidat: les attestations, justifications, certificats de capacité, références et les divers documents demandés dans les conditions de participation, permettant aux candidats d'apporter la preuve qu'ils disposent de toutes les conditions requises. Conformément aux dispositions de l'article R. 2142-3 du code de la commande publique, les candidats sont informés que pour justifier de leurs capacités professionnelles, techniques et financières, ils peuvent demander à ce que soient également prises en compte les capacités professionnelles, techniques et financières d'un ou plusieurs opérateurs économiques (cotraitants, sous-traitants...). Il leur appartient dès lors de demander à l'appui de leur candidature que soient prises en compte les capacités de ce(s) opérateur(s) économique(s) et de justifier ainsi du fait qu'ils en disposent pour l'exécution du marché. Cette preuve peut être apportée par tout moyen approprié conformément à aux articles R. 2143-11 et R. 2143.12 du code de la commande publique. En cas d'impossibilité pour les candidats de produire les documents cités ci-avant, ceux-ci pourront justifier de leur capacité financière et technique par tous moyens. En cas de sous-traitance, une déclaration de sous-traitance (DC4), devra être jointe à la candidature de l'opérateur économique, ou des opérateurs économiques groupés. Ceux-ci devront y joindre: la déclaration du candidat- formulaires DC2- les certificats fiscaux et parafiscaux ainsi que les capacités professionnelles conformément à la rubrique III.1.3) ci-avant. Chaque sous-traitant présenté devra faire l'objet d'un DC4 distinct. Cet avis est uniquement un avis d'appel public à candidatures. Le dossier de consultation sera adressé aux seuls candidats admis à présenter une offre après examen des candidatures. Conditions de remise des candidatures: uniquement sous forme dématérialisée sur la plate-forme «https://www.achatpublic.com» selon les modalités qui y sont précisées. Pour rappel, la signature électronique n'est pas exigée.
VI.4)Procedury odwoławcze
VI.4.1)Organ odpowiedzialny za procedury odwoławcze VI.4.3)Składanie odwołańDokładne informacje na temat terminów składania odwołań:
— référé précontractuel: avant la signature du marché;
— référé contractuel: 31 jours à compter de la publication de l'avis d'attribution au JOUE;
— recours pour excès de pouvoir: deux mois à compter de la décision attaquée,
— recours de plein contentieux: deux mois à compter de la publication de l'avis d'attribution.
VI.4.4)Źródło, gdzie można uzyskać informacje na temat składania odwołań VI.5)Data wysłania niniejszego ogłoszenia:28/12/2020