198509-2021 - Konkursas

Skelbimo rodinys

Santrauka

2021-OJS77-198509-lt
I.1.
Pavadinimas ir adresai
Oficialus pavadinimas: Stadtwerke Rosenheim GmbH & Co. KG
Adresas: Bayerstraße 5
Miestas: Rosenheim
NUTS kodas: DE213 Rosenheim, Kreisfreie Stadt
Pašto kodas: 83022
Šalis: Vokietija
Interneto adresas (-ai):
Pagrindinis adresas: www.swro.de
I.6.
Pagrindinė veikla
Elektros energija
II.1.1.
Pavadinimas
Gebäude Gasmotoren
II.1.2.
Pagrindinis BVPŽ kodas
45251140 Šiluminių jėgainių statybos darbai
II.1.3.
Sutarties tipas
Darbai
II.1.6.
Informacija apie pirkimo dalis
Ši sutartis suskaidyta į pirkimo dalis: ne
II.2.3.
Įgyvendinimo vieta
NUTS kodas: DE213 Rosenheim, Kreisfreie Stadt
II.2.7.
Sutarties, preliminariosios sutarties ar dinaminės pirkimo sistemos taikymo trukmė
Pradžia: 02/08/2021 Pabaiga: 28/02/2022
Ši sutartis gali būti pratęsta: ne
IV.2.2.
Pasiūlymų ar prašymų dalyvauti priėmimo terminas
Data: 18/05/2021 Vietos laikas: 10:00
IV.2.4.
Kalbos, kuriomis gali būti teikiami pasiūlymai ar prašymai dalyvauti
Vokiečių kalba
VI.5.
Šio skelbimo išsiuntimo data
16/04/2021

Kalbos ir formatai

Oficialioji kalba (Pasirašyta PDF rinkmena)

BG
CS
DA
DEParsisiųsdinti pasirašytą PDF failą
EL
ES
EN
ET
FI
FR
GA
HR
HU
IT
LT
LV
MT
NL
PL
PT
RO
SK
SL
SV

PDF

BGParsisiųsdinti PDF formatu
CSParsisiųsdinti PDF formatu
DAParsisiųsdinti PDF formatu
DEParsisiųsdinti PDF formatu
ELParsisiųsdinti PDF formatu
ESParsisiųsdinti PDF formatu
ENParsisiųsdinti PDF formatu
ETParsisiųsdinti PDF formatu
FIParsisiųsdinti PDF formatu
FRParsisiųsdinti PDF formatu
GAParsisiųsdinti PDF formatu
HRParsisiųsdinti PDF formatu
HUParsisiųsdinti PDF formatu
ITParsisiųsdinti PDF formatu
LTParsisiųsdinti PDF formatu
LVParsisiųsdinti PDF formatu
MTParsisiųsdinti PDF formatu
NLParsisiųsdinti PDF formatu
PLParsisiųsdinti PDF formatu
PTParsisiųsdinti PDF formatu
ROParsisiųsdinti PDF formatu
SKParsisiųsdinti PDF formatu
SLParsisiųsdinti PDF formatu
SVParsisiųsdinti PDF formatu

Mašininis vertimas HTML formatu

BG
CS
DA
DE
EL
ES
EN
ET
FI
FR
GA
HR
HU
ITParsisiųsdinti HTML formatu
LT
LV
MT
NL
PL
PT
RO
SK
SL
SV

Skelbimas

Dabartinė kalbaPagalbos piktograma
2021-OJS77-198509-lt
198509-2021 - KonkursasVokietija, VFR-Rosenheim: Šiluminių jėgainių statybos darbai
OJ S 77/2021 21/04/2021
Skelbimas apie pirkimą. Komunalinės paslaugos
darbai
Teisinis pagrindas:
Direktyva 2014/25/ES

I dalis: Perkantysis subjektas

I.1.
Pavadinimas ir adresai
Oficialus pavadinimas: Stadtwerke Rosenheim GmbH & Co. KG
Adresas: Bayerstraße 5
Miestas: Rosenheim
NUTS kodas: DE213 Rosenheim, Kreisfreie Stadt
Pašto kodas: 83022
Šalis: Vokietija
Interneto adresas (-ai):
Pagrindinis adresas: www.swro.de
I.3.
Komunikavimas
Neribota, visapusiška tiesioginė ir nemokama prieiga prie pirkimo dokumentų suteikiama: https://www.tender24.de/NetServer/TenderingProcedureDetails?function=_Details&TenderOID=54321-Tender-178d97c3c2c-38ae5d214050ab9e
Daugiau informacijos galima gauti pirmiau nurodytu adresu
I.6.
Pagrindinė veikla
Elektros energija

II dalis: Objektas

II.1.
Pirkimo apimtis
II.1.1.
Pavadinimas
Gebäude Gasmotoren
II.1.2.
Pagrindinis BVPŽ kodas
45251140 Šiluminių jėgainių statybos darbai
II.1.3.
Sutarties tipas
Darbai
II.1.4.
Trumpas aprašymas
Neubau eines Betriebsgebäudes zur Aufstellung eines Gasmotoren-Kraftwerkes als Stahlbetonbauweise. Das Gebäude besteht aus Keller, drei Geräteebenen und einer Dachebene.
II.1.5.
Numatoma bendra vertė
II.1.6.
Informacija apie pirkimo dalis
Ši sutartis suskaidyta į pirkimo dalis: ne
II.2.
Aprašymas
II.2.3.
Įgyvendinimo vieta
NUTS kodas: DE213 Rosenheim, Kreisfreie Stadt
Pagrindinė įgyvendinimo vieta: Rosenheim
II.2.4.
Pirkimo aprašymas
Vgl. oben Abschnitt II.1.4.
II.2.5.
Sutarties skyrimo kriterijai
Toliau pateikti kriterijai
Kaina
II.2.6.
Numatoma vertė
II.2.7.
Sutarties, preliminariosios sutarties ar dinaminės pirkimo sistemos taikymo trukmė
Pradžia: 02/08/2021 Pabaiga: 28/02/2022
Ši sutartis gali būti pratęsta: ne
II.2.10.
Informacija apie alternatyvius pasiūlymus
Leidžiama pateikti alternatyvius pasiūlymus: ne
II.2.11.
Informacija apie pasirinkimo galimybes
Pasirinkimo galimybės: ne
II.2.13.
Informacija apie Europos Sąjungos fondus
Pirkimas yra susijęs su projektu ir (arba) programa, finansuojama Europos Sąjungos lėšomis: ne
II.2.14.
Papildoma informacija

III dalis: Teisinė, ekonominė, finansinė ir techninė informacija

III.1.
Dalyvavimo sąlygos
III.1.2.
Ekonominė ir finansinė padėtis
Atrankos kriterijų sąrašas ir trumpas aprašymas:
(1.) Eigenerklärung über den Gesamtumsatz für die letzten 3 Geschäftsjahre.
III.1.3.
Techniniai ir profesiniai pajėgumai
Atrankos kriterijų sąrašas ir trumpas aprašymas:
(2.) Eigenerklärung zu geeigneten Referenzen über die Errichtung eines Kraftwerks- / Industriebaus, untergliedert nach
a) Auftraggeber der referenzierten Leistungen (Name, Anschrift, Projektname, ggf. Ansprechpartner),
b) Erbringungszeitraum der Leistungen vom 18.5.2018 bis 18.5.2021,
c) Brutto-Auftragswert,
d) referenzierter Leistungsumfang und e) Leistungserbringer (Bieter, Bietergemeinschaft, andere Leistungserbringer, z. B. Unterauftragnehmer, Eignungsleihe).
(3.) Eigenerklärung über die durchschnittliche jährliche Anzahl technischer Fachkräfte des Unternehmens.
Minimalus (-ūs) standartas (-ai), kurio (-ių) gali būti reikalaujama:
Die Referenz 1 (Mindestreferenz) ist erbracht, wenn die geforderten Mindestanforderungen erfüllt sind, d. h. unter
a) Auftraggeber der referenzierten Leistungen, mindestens Name und Anschrift und Projektname nachgewiesen werden; unter
b) Erbringungszeitraum der Leistungen vom 18.5.2018 bis 18.5.2021, mindestens 18.5.2018 bis 17.5.2019 oder 18.5.2019 bis 17.5.2020 oder 18.5.2020 bis 18.5.2021 nachgewiesen werden; unter
c) der Brutto-Auftragswert nachgewiesen wird; unter
d) der referenzierte Leistungsumfang nachgewiesen wird und unter
e) Leistungserbringer, mindestens Bieter oder Bietergemeinschaft oder andere Leistungserbringer, z. B. Unterauftragnehmer, Eignungsleihe nachgewiesen werden; andernfalls erfolgt der Ausschluss.
III.1.6.
Reikalaujami užstatai ir garantijos
Vgl. Vergabeunterlagen.
III.1.7.
Pagrindinės finansavimo sąlygos ir atsiskaitymo tvarka bei (arba) nuorodos į atitinkamas jas reglamentuojančias nuostatas
Vgl. Vergabeunterlagen.
III.1.8.
Teisinė forma, kurią turi įgyti ūkio subjektų grupė, su kuria bus sudaryta sutartis
Gesamtschuldnerisch haftend, auch über die Auflösung einer Bietergemeinschaft hinaus.
III.2.
Su sutartimi susijusios sąlygos
III.2.2.
Sutarties vykdymo sąlygos
Der Auftragnehmer erklärt, dass er im Falle der Auftragsausführung alle für ihn geltenden rechtlichen Verpflichtungen einhält, insbesondere Steuern, Abgaben und Beiträge zur Sozialversicherung entrichtet, die arbeitsschutzrechtlichen Regelungen einhält und den Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmern wenigstens diejenigen Mindestarbeitsbedingungen einschließlich des Mindestentgelts gewährt, die nach dem Mindestlohngesetz, einem nach dem Tarifvertragsgesetz mit den Wirkungen des Arbeitnehmer-Entsendegesetzes (AEntG) für allgemein verbindlich erklärten Tarifvertrag oder einer nach § 7, § 7 a oder § 11 AEntG oder einer nach § 3 a des Arbeitnehmerüberlassungsgesetzes erlassenen Rechtsverordnung für die betreffenden Leistung verbindlich vorgegeben werden, sowie gemäß § 7 Abs. 1 des Allgemeinen
Gleichbehandlungsgesetzes und § 3 Abs. 1 des Gesetzes zur Förderung der Entgelttransparenz zwischen Frauen und Männern bei gleicher oder gleichwertiger Arbeit gleiches Entgelt zu bezahlen.

IV dalis: Procedūra

IV.1.
Aprašymas
IV.1.1.
Procedūros tipas
Atviras konkursas
IV.1.3.
Informacija apie preliminariąją sutartį arba dinaminę pirkimo sistemą
IV.1.8.
Informacija apie Sutartį dėl viešųjų pirkimų (SVP)
Ar pirkimui taikoma Sutartis dėl viešųjų pirkimų?: taip
IV.2.
Administracinė informacija
IV.2.2.
Pasiūlymų ar prašymų dalyvauti priėmimo terminas
Data: 18/05/2021 Vietos laikas: 10:00
IV.2.3.
Kvietimų pateikti pasiūlymus ar dalyvauti pirkimo procedūroje išsiuntimo atrinktiems kandidatams numatyta data
IV.2.4.
Kalbos, kuriomis gali būti teikiami pasiūlymai ar prašymai dalyvauti
Vokiečių kalba
IV.2.6.
Minimalus laikotarpis, per kurį dalyvis privalo užtikrinti pasiūlymo galiojimą
Pasiūlymas turi galioti iki: 16/07/2021
IV.2.7.
Vokų su pasiūlymais atplėšimo sąlygos
Data: 18/05/2021 Vietos laikas: 11:00

VI dalis: Papildoma informacija

VI.1.
Informacija apie periodiškumą
Tai pasikartojantis pirkimas: ne
VI.3.
Papildoma informacija
Zu Abschnitt III.1) „Teilnahmebedingungen“: Der Bieter / Die Bietergemeinschaft hat sein / ihr Angebot unter zwingender Nutzung des Teilnahmeformulars „Eignungskriterien und Ausschlussgründe“ (Formular) beim Auftraggeber einzureichen. Als vorläufigen Beleg der Eignung und des Nichtvorliegens von Ausschlussgründen akzeptiert der Auftraggeber die Vorlage einer Einheitlichen Europäischen Eigenerklärung.
Sämtliche im Formular geforderten Eigenerklärungen müssen grundsätzlich spätestens im Zeitpunkt des Schlusstermins für den Eingang der Angebote beim Auftraggeber vorliegen. Eine fehlende, unvollständige oder fehlerhafte Eigenerklärung führt grundsätzlich zum Ausschluss. Eine fehlende, unvollständige oder fehlerhafte Eigenerklärung kann nur ausnahmsweise auf gesonderte Anforderung des Auftraggebers bis zum Ablauf einer vom Auftraggeber zu bestimmenden Nachfrist vorgelegt werden. Erklärt das Unternehmen im Formular, für eine oder mehrere der dort unter Abschnitt III und / oder V geforderten Eigenerklärungen, diese nicht abgeben zu können, so erfolgt der Ausschluss des Bieters / der Bietergemeinschaft. Eine gesonderte Aufforderung des Auftraggebers bis zum Ablauf einer vom Auftraggeber zu bestimmenden Nachfrist erfolgt nicht. Der Auftraggeber kann bei Übermittlung einer Einheitlichen Europäischen Eigenerklärung den Bieter / die Bietergemeinschaft jederzeit während des Verfahrens auffordern, sämtliche oder einen Teil der unter den Abschnitten III, IV und V im Formular geforderten Erklärungen beizubringen, wenn dies zur angemessenen Durchführung des Verfahrens erforderlich ist.
Eine Bietergemeinschaft muss mit ihrem Angebot eine von allen Mitgliedern unterzeichnete Erklärung zur Bietergemeinschaft vorlegen. Die Eigenerklärungen nach den Abschnitten III und IV des Formulars sind für jedes Mitglied der Bietergemeinschaft zu erbringen. Für jedes Mitglied der Bietergemeinschaft ist das Formular insoweit zu vervielfältigen und entsprechend zu bearbeiten; der Name des Mitglieds einer Bietergemeinschaft ist jeweils auf dem Deckblatt / Seite 1 des vervielfältigten Formulars zu vermerken, der Name des Erklärenden für das Mitglied einer Bietergemeinschaft ist auf Seite 6 des vervielfältigten Formulars zu vermerken.
Beabsichtigt der Bieter / die Bietergemeinschaft, sich bei der Erfüllung des Auftrages der Fähigkeiten anderer, rechtlich selbständiger Unternehmen zu bedienen („Unterauftragnehmer“), muss er / sie die Teile des Auftrags, die im Wege der Unterauftragsvergabe vergeben werden sollen, mit dem Angebot bezeichnen. Zum Nachweis, dass ihm / ihr die erforderlichen Fähigkeiten (Mittel, Kapazitäten) der anderen Unternehmen zur Verfügung stehen, hat der Bieter / die Bietergemeinschaft diese Unternehmen auf gesonderte Aufforderung des Auftraggebers zu benennen und entsprechende Verpflichtungserklärungen dieser Unternehmen vorzulegen. Die Eigenerklärungen nach den Abschnitten III und IV des Formulars sind auf gesondertes Verlangen des Auftraggebers auch für die vorgesehenen Unterauftragnehmer zu erbringen. Für jeden vorgesehenen Unterauftragnehmer ist das Formular insoweit zu vervielfältigen und entsprechend zu bearbeiten; der Name des vorgesehenen Unterauftragnehmers ist jeweils auf dem Deckblatt / Seite 1 des vervielfältigten Formulars zu vermerken, der Name des Erklärenden für den Unterauftragnehmer ist auf Seite 6 des vervielfältigten Formulars zu vermerken.
Beruft sich der Bieter / die Bietergemeinschaft im Hinblick auf seine / ihre wirtschaftliche und finanzielle sowie die technische und berufliche Leistungsfähigkeit zugleich auf die Kapazitäten des Unterauftragnehmers, verlangt der Auftraggeber bei Vorliegen zwingender Ausschlussgründe die Ersetzung des Unterauftragnehmers; bei Vorliegen fakultativer Ausschlussgründe kann der Auftraggeber verlangen, dass dieser Unterauftragnehmer ersetzt wird.
VI.4.
Peržiūros procedūros
VI.4.1.
Peržiūros institucija
Oficialus pavadinimas: Regierung von Oberbayern, Vergabekammer Südbayern
Miestas: München
Pašto kodas: 80534
Šalis: Vokietija
Telefonas: +49 892176-2411
Faksas: +49 892176-2847
VI.4.3.
Peržiūros procedūra
Tiksli informacija apie peržiūros procedūrų terminą (-us):
Die Vergabekammer leitet ein Nachprüfungsverfahren nur auf Antrag ein. Der Antrag ist schriftlich bei der Vergabekammer einzureichen und unverzüglich zu begründen. Er soll ein bestimmtes Begehren enthalten. Ein Antragsteller ohne Wohnsitz oder gewöhnlichen Aufenthalt, Sitz oder Geschäftsleitung in der Bundesrepublik Deutschland hat einen Empfangsbevollmächtigten in der Bundesrepublik Deutschland zu benennen. Die Begründung muss die Bezeichnung des Antragsgegners, eine Beschreibung der behaupteten Rechtsverletzung mit Sachverhaltsdarstellung und die Bezeichnung der verfügbaren Beweismittel enthalten sowie darlegen, dass die Rüge gegenüber dem Auftraggeber erfolgt ist; sie soll, soweit bekannt, die sonstigen Beteiligten nennen. Der Antrag ist u. a. dann unzulässig, soweit
(1) der Antragsteller den geltend gemachten Verstoß gegen Vergabevorschriften vor Einreichen des Nachprüfungsantrags erkannt und gegenüber dem Auftraggeber nicht innerhalb einer Frist von 10 Kalendertagen gerügt hat,
(2) Verstöße gegen Vergabevorschriften, die aufgrund der Bekanntmachung erkennbar sind, nicht spätestens bis zum Ablauf der in der Bekanntmachung benannten Frist zur Bewerbung oder zur Angebotsabgabe gegenüber dem Auftraggeber gerügt werden,
(3) Verstöße gegen Vergabevorschriften, die erst in den Vergabeunterlagen erkennbar sind, nicht spätestens bis zum Ablauf der Frist zur Bewerbung oder zur Angebotsabgabe gegenüber dem Auftraggeber gerügt werden,
(4) mehr als 15 Kalendertage nach Eingang der Mitteilung des Auftraggebers, einer Rüge nicht abhelfen zu wollen, vergangen sind.
VI.4.4.
Tarnyba, kuri gali suteikti informacijos apie peržiūros procedūrą
Oficialus pavadinimas: Regierung von Oberbayern, Vergabekammer Südbayern
Miestas: München
Pašto kodas: 80534
Šalis: Vokietija
Telefonas: +49 892176-2411
Faksas: +49 892176-2847
VI.5.
Šio skelbimo išsiuntimo data
16/04/2021