Oficjalna strona internetowa Unii Europejskiej

437492-2024 - Procedura konkurencyjna

Widok ogłoszenia

Streszczenie

TED v2 - Viewer
Procedura konkurencyjna
BułgariaUsługi w zakresie napraw i konserwacji pojazdów i podobnego sprzętu oraz podobne usługi
„Следгаранционно сервизно и техническо обслужване, профилактика, диагностика и ремонт на селскостопански машини, машини за извършване на изкопно-насипни работи и оборудване, собственост на ЮЦДП, гр. Смолян, стопанисвани от ТП „ДГС – Асеновград“, включително доставка на резервни части и консумативи, за срок от 24 месеца“
BułgariaПловдив (Plovdiv) (BG421)
Szacunkowa wartość bez VAT50 000,00 BGN
Rodzaj proceduryOtwarta

Nabywca
Nabywca"ЮЖНОЦЕНТРАЛНО ДЪРЖАВНО ПРЕДПРИЯТИЕ" ДП
BułgariaСмолян (Smolyan) (BG424)Смолян

LOT-0001„Следгаранционно сервизно и техническо обслужване, профилактика, диагностика и ремонт на селскостопански машини, машини за извършване на изкопно-насипни работи и оборудване, собственост на ЮЦДП, гр. Смолян, стопанисвани от ТП „ДГС – Асеновград“, включително доставка на резервни части и консумативи, за срок от 24 месеца“
Usługi w zakresie napraw i konserwacji pojazdów i podobnego sprzętu oraz podobne usługi
Inny okresUNKNOWN
Szacunkowa wartość bez VAT50 000,00 BGN
Termin składania ofert19/08/2024 - 23:59:59 (UTC+3)

Języki i formaty

Język urzędowy (Podpisany plik PDF)

BGPobierz podpisany plik w formacie PDF
CS
DA
DE
EL
ES
EN
ET
FI
FR
GA
HR
HU
IT
LT
LV
MT
NL
PL
PT
RO
SK
SL
SV

PDF

BGPobierz plik PDF
CSPobierz plik PDF
DAPobierz plik PDF
DEPobierz plik PDF
ELPobierz plik PDF
ESPobierz plik PDF
ENPobierz plik PDF
ETPobierz plik PDF
FIPobierz plik PDF
FRPobierz plik PDF
GAPobierz plik PDF
HRPobierz plik PDF
HUPobierz plik PDF
ITPobierz plik PDF
LTPobierz plik PDF
LVPobierz plik PDF
MTPobierz plik PDF
NLPobierz plik PDF
PLPobierz plik PDF
PTPobierz plik PDF
ROPobierz plik PDF
SKPobierz plik PDF
SLPobierz plik PDF
SVPobierz plik PDF

HTML – tłumaczenie maszynowe

BG
CS
DA
DE
EL
ES
EN
ET
FI
FR
GA
HR
HU
IT
LT
LV
MT
NL
PL
PT
RO
SK
SL
SV

Ogłoszenie

Bieżący językIkona pomocy
141/2024
437492-2024 - Procedura konkurencyjna
Bułgaria – Usługi w zakresie napraw i konserwacji pojazdów i podobnego sprzętu oraz podobne usługi – „Следгаранционно сервизно и техническо обслужване, профилактика, диагностика и ремонт на селскостопански машини, машини за извършване на изкопно-насипни работи и оборудване, собственост на ЮЦДП, гр. Смолян, стопанисвани от ТП „ДГС – Асеновград“, включително доставка на резервни части и консумативи, за срок от 24 месеца“
OJ S 141/2024 22/07/2024
Ogłoszenie o zamówieniu lub ogłoszenie o koncesji – tryb standardowy
Usługi
1. Nabywca
1.1.
Nabywca
Oficjalna nazwa"ЮЖНОЦЕНТРАЛНО ДЪРЖАВНО ПРЕДПРИЯТИЕ" ДП
Status prawny nabywcyPodmiot prawa publicznego
Sektor działalności instytucji zamawiającejOgólne usługi publiczne
2. Procedura
2.1.
Procedura
Tytuł„Следгаранционно сервизно и техническо обслужване, профилактика, диагностика и ремонт на селскостопански машини, машини за извършване на изкопно-насипни работи и оборудване, собственост на ЮЦДП, гр. Смолян, стопанисвани от ТП „ДГС – Асеновград“, включително доставка на резервни части и консумативи, за срок от 24 месеца“
OpisПредметът на обществената поръчка включва: 1. Следгаранционно сервизно и техническо обслужване, профилактика, диагностика и ремонт на селскостопански машини: профилактика, диагностика, обслужване и ремонт, както и цялостна поддръжка, при възникнала необходимост от това на селскостопански машини, стопанисвани от ТП „ДГС – Асеновград” с технически параметри, посочени в Техническата спецификация – Приложение № 5 към документацията. 1.1. В случай, че някоя от изброените в Приложение № 5 към документацията селскостопански машини вече не се стопанисва от ТП „ДГС – Асеновград”, същата отпада от списъка с машини, подлежащи на следгаранционно сервизно и техническо обслужване, без да се дължат неустойки и обезщетения от страна на Възложителя; 1.2. При условие, че по време на действието на сключения договор „Южноцентрално държавно предприятие“ ДП – гр. Смолян придобие нови селскостопански машини, които се стопанисват от ТП „ДГС – Асеновград”, Изпълнителят трябва да има готовност да поеме следгаранционното сервизно и техническо обслужване и за тях; 1.3. Изпълнителят се задължава да издава пълна писмена гаранция за качеството на извършените от него дейности по селскостопанските машини, за срок не по-малко от гаранционния срок на вложените резервни части и консумативи, но не по-малко от 12 месеца. При възникнала повреда в срока на гаранцията, дължаща се на лошо качество на извършения ремонт и/или на вложена некачествена резервна част или консуматив, Изпълнителят отстранява същата за своя сметка; 1.4. Техническото обслужване и ремонтните дейности ще бъдат извършвани при възникнала необходимост; 1.5. Ремонтните дейности следва да бъдат извършвани в следните срокове: - при лека повреда – максимум до 2 (два) работни дни от уведомяване на Изпълнителя; - при средна повреда – максимум до 3 (три) работни дни от уведомяване на Изпълнителя; - при тежка повреда – максимум до 5 (пет) работни дни от уведомяване на Изпълнителя. 2. Доставка на резервни части, материали и консумативи: 2.1. Списък на най-често използваните резервни части и консумативи се съдържа в Техническата спецификация Приложение № 5 към документацията. Посоченият списък е примерен и възложителят няма задължение за цялостно усвояване по видове и количества на изброените резервни части и консумативи, както може при необходимост да заявява и други резервни части и консумативи, извън посочените в списъка; 2.2. Доставените резервни части и консумативи трябва да са съвместими със съответната марка селскостопанска машина, нови и неупотребявани, да отговарят на изискванията за качество в Република България; 2.3. Ремонтните дейности ще бъдат извършвани при възникнала необходимост. Преди влагането на съответните резервни части, материали и консумативи, Изпълнителят съгласува възникналата необходимост от тях с Възложителя; 2.4. При необходимост от доставка на резервни части и консумативи, заявени от представител на възложителя, които не са налични в склада, срокът за доставката им е до 3 работни дни, считано от датата на заявката за доставка; 2.5. Гаранционният срок на доставените резервни части и консумативи е съобразно гаранцията на производителя им, но не по-малко от 12 месеца и започва да тече от датата на фактурата за извършената доставка; 2.6. В случай, че доставена от Изпълнителя резервна част или консуматив има дефект, който пречи на нормалната му експлоатация, Изпълнителят дължи подмяна и монтаж на същата с нова, изцяло за своя сметка; 2.7. Избраният изпълнител трябва да има възможност за доставка на резервни части и консумативи за селскостопански машини, в случай, че „Южноцентрално държавно предприятие“ ДП – гр. Смолян придобие нови селскостопански машини, които се стопанисват от ТП „ДГС – Асеновград”, през срока на действие на сключения договор. 2.8. За доставка на артикули (резервни части и консумативи за селскостопански машини) непосочени в техническата спецификация – Приложение № 5 от документацията, след извършена от изпълнителя диагностика и дефектация, същият предлага предварителна оферта за конкретния артикул, с посочена цена, която да бъде одобрена от възложителя. Артикулът се доставя на цената одобрена от възложителя.
Identyfikator procedurydc911ced-905a-4cdb-8d02-6869ce61e06b
Wewnętrzny identyfikator411688
Rodzaj proceduryOtwarta
Procedura jest przyspieszonanie
2.1.1.
Przeznaczenie
Charakter zamówieniaUsługi
Główna klasyfikacja (cpv): 50100000 Usługi w zakresie napraw i konserwacji pojazdów i podobnego sprzętu oraz podobne usługi
2.1.2.
Miejsce realizacji
Podpodział krajowy (NUTS)Пловдив (BG421)
KrajBułgaria
2.1.3.
Wartość
Szacunkowa wartość bez VAT50 000,00 BGN
2.1.4.
Informacje ogólne
Podstawa prawna
Dyrektywa 2014/24/UE
2.1.6.
Podstawy wykluczenia
Udział w organizacji przestępczejУчастникът е осъден с влязла в сила присъда за престъпление по чл. 321 или чл. 321а от Наказателния кодекс (чл. 54, ал. 1, т. 1 от ЗОП) или за аналогично престъпление в друга държава членка или трета страна (чл. 54, ал. 1, т. 2 от ЗОП)
KorupcjaУчастникът е осъден с влязла в сила присъда за престъпление по чл. 301-307 от Наказателния кодекс (чл. 54, ал. 1, т. 1 от ЗОП) или за аналогично престъпление в друга държава членка или трета страна (чл. 54, ал. 1, т. 2 от ЗОП)
NadużyciaУчастникът е осъден с влязла в сила присъда за престъпление по чл. 209-213 от Наказателния кодекс (чл. 54, ал. 1, т. 1 от ЗОП) или за аналогично престъпление в друга държава членка или трета страна (чл. 54, ал. 1, т. 2 от ЗОП)
Przestępstwa terrorystyczne lub przestępstwa związane z działalnością terrorystycznąУчастникът е осъден с влязла в сила присъда за престъпление по чл. 108а от Наказателния кодекс (чл. 54, ал. 1, т. 1 от ЗОП) или за аналогично престъпление в друга държава членка или трета страна (чл. 54, ал. 1, т. 2 от ЗОП)
Pranie pieniędzy lub finansowanie terroryzmuУчастникът е осъден с влязла в сила присъда за престъпление по чл. 253-260 от Наказателния кодекс (чл. 54, ал. 1, т. 1 от ЗОП) или за аналогично престъпление в друга държава членка или трета страна (чл. 54, ал. 1, т. 2 от ЗОП)
Praca dzieci i inne formy handlu ludźmiУчастникът е осъден с влязла в сила присъда за престъпление по чл. 159а-159г от Наказателния кодекс (чл. 54, ал. 1, т. 1 от ЗОП) или за аналогично престъпление в друга държава членка или трета страна (чл. 54, ал. 1, т. 2 от ЗОП)
Płatność podatkówУчастникът има задължения за данъци по смисъла на чл. 162, ал. 2, т. 1 от Данъчно-осигурителния процесуален кодекс и лихвите по тях към държавата или към общината по седалището на възложителя и на участника, или аналогични задължения съгласно законодателството на държавата, в която участникът е установен, доказани с влязъл в сила акт на компетентен орган (чл. 54, ал. 1, т. 3 от ЗОП)
Opłacanie składek na ubezpieczenie społeczneУчастникът има задължения за задължителни осигурителни вноски по смисъла на чл. 162, ал. 2, т. 1 от Данъчно-осигурителния процесуален кодекс и лихвите по тях към държавата или към общината по седалището на възложителя и на участника, или аналогични задължения съгласно законодателството на държавата, в която участникът е установен, доказани с влязъл в сила акт на компетентен орган, (чл. 54, ал. 1, т. 3 от ЗОП)
Naruszenie obowiązków w dziedzinie prawa ochrony środowiskaУчастникът е осъден с влязла в сила присъда за престъпление по чл. 352-353е от Наказателния кодекс (чл. 54, ал. 1, т. 1 от ЗОП) или за аналогично престъпление в друга държава членка или трета страна (чл. 54, ал. 1, т. 2 от ЗОП)
Naruszenie obowiązków w dziedzinie prawa socjalnegoУчастникът е осъден с влязла в сила присъда за престъпление по чл. 172 или чл. 192а от Наказателния кодекс (чл. 54, ал. 1, т. 1 от ЗОП) или за аналогично престъпление в друга държава членка или трета страна (чл. 54, ал. 1, т. 2 от ЗОП)
Naruszenie obowiązków w dziedzinie prawa pracyУчастникът е извършил нарушение по чл. 118, 128, 245 и 301-305 от Кодекса на труда, установено с влязло в сила наказателно постановление или съдебно решение, или аналогични нарушения, установени с акт на компетентен орган, съгласно законодателството на държавата, в която участникът е установен (чл. 54, ал. 1, т. 6 от ЗОП)
Bezpośrednie lub pośrednie zaangażowanie w przygotowanie przedmiotowego postępowania o udzielenie zamówieniaНалице e неравнопоставеност в случаите по чл. 44, ал. 5 от ЗОП ( чл. 54, ал. 1, т. 4 от ЗОП)
Konflikt interesów spowodowany udziałem w postępowaniu o udzielenie zamówieniaНалице е конфликт на интереси по смисъла на § 2, т. 21 от ДР на ЗОП, който не може да бъде отстранен (чл. 54, ал. 1, т. 7 от ЗОП)
Winni wprowadzenia w błąd, zatajenia informacji, niemożności dostarczenia wymaganych dokumentów i uzyskania informacji poufnych w ramach tej proceduryЗа участника е установено, че: - е представил документ с невярно съдържание, с който се доказва декларираната липса на основания за отстраняване или декларираното изпълнение на критериите за подбор (чл. 54, ал. 1, т. 5 от ЗОП); - не е предоставил изискваща се информация, свързана с удостоверяване липсата на основания за отстраняване или изпълнението на критериите за подбор (чл. 54, ал. 1, т. 5 от ЗОП)
Podstawy wykluczenia o charakterze wyłącznie krajowymЗа участника е налице някое от следните обстоятелства: осъден е с влязла в сила присъда за престъпления по чл. 194 – 208, чл. 213а – 217, чл. 219 – 252 и чл. 254а – 255а и чл. 256 - 260 НК (чл. 54, ал. 1, т. 1 от ЗОП); извършил е нарушения по чл.61, ал.1, чл.62, ал.1 или 3, чл.63, ал.1 или 2, чл.228, ал.3 от Кодекса на труда и по чл.13, ал.1 от Закона за трудовата миграция и трудовата мобилност, установени с влязло в сила наказателно постановление или съдебно решение (чл.54, ал.1, т.6 от ЗОП); обстоятелство по чл. 3, т. 8 от Закона за икономическите и финансовите отношения с дружествата, регистрирани в юрисдикции с преференциален данъчен режим, контролираните от тях лица и техните действителни собственици; обстоятелства по чл. 87 от Закона за противодействие на корупцията; наличие на свързаност по смисъла на пар. 2, т. 45 от ДР на ЗОП между участници в конкретна процедура (чл. 107, т. 4 от ЗОП);
UpadłośćУчастникът е обявен в несъстоятелност по смисъла на Търговския закон (чл. 55, ал. 1, т. 1 от ЗОП)
NiewypłacalnośćУчастникът е в производство по несъстоятелност (чл. 55, ал. 1, т. 1 от ЗОП)
Układ z wierzycielamiУчастникът е сключил извънсъдебно споразумение с кредиторите си по смисъла на чл. 740 от Търговския закон (чл. 55, ал. 1, т. 1 от ЗОП)
Inna sytuacja podobna do upadłości wynikająca z prawa krajowegoСъгласно законодателството на държавата, в която е установено, чуждестранно лице се намира в положение, подобно на: обявен в несъстоятелност; в производство по несъстоятелност; в процедура по ликвидация; сключено извънсъдебно споразумение с кредиторите; преустановена дейност (чл. 55, ал. 1, т. 1 от ЗОП)
Aktywami zarządza likwidatorУчастникът е в процедура по ликвидация по смисъла на Търговския закон (чл. 55, ал. 1, т. 1 от ЗОП)
Działalność gospodarcza jest zawieszonaУчастникът е преустановил дейността си (чл. 55, ал. 1, т. 1 от ЗОП)
Winien poważnego wykroczenia zawodowegoУчастникът е лишен от правото да упражнява определена професия или дейност съгласно законодателството на държавата, в която е извършено деянието (чл. 55, ал. 1, т. 2 от ЗОП
Porozumienia z innymi wykonawcami mające na celu zakłócenie konkurencjiУчастникът е сключил споразумение с други лица с цел нарушаване на конкуренцията, когато нарушението е установено с акт на компетентен орган (чл. 55, ал. 1, т. 3 от ЗОП)
Rozwiązanie umowy przed czasem, odszkodowania lub inne porównywalne sankcjeЗа участника е доказано, че е виновен за неизпълнение на договор за обществена поръчка или на договор за концесия за строителство или за услуга, довело до разваляне или предсрочното му прекратяване, изплащане на обезщетения или други подобни санкции, с изключение на случаите, когато неизпълнението засяга по-малко от 50 на сто от стойността или обема на договора (чл. 55, ал. 1, т. 4 от ЗОП)
Winni wprowadzenia w błąd, zatajenia informacji, niemożności dostarczenia wymaganych dokumentów i uzyskania informacji poufnych w ramach tej proceduryЗа участника е установено, че е опитал да повлияе на вземането на решение от страна на възложителя, свързано с отстраняването, подбора или възлагането, включително чрез предоставяне на невярна или заблуждаваща информация, или да получи информация, която може да му даде неоснователно предимство в процедурата за възлагане на обществена поръчка. (чл. 55, ал. 1, т. 5 от ЗОП)
5. Część zamówienia
5.1.
Część zamówieniaLOT-0001
Tytuł„Следгаранционно сервизно и техническо обслужване, профилактика, диагностика и ремонт на селскостопански машини, машини за извършване на изкопно-насипни работи и оборудване, собственост на ЮЦДП, гр. Смолян, стопанисвани от ТП „ДГС – Асеновград“, включително доставка на резервни части и консумативи, за срок от 24 месеца“
OpisПредметът на обществената поръчка включва: 1. Следгаранционно сервизно и техническо обслужване, профилактика, диагностика и ремонт на селскостопански машини: профилактика, диагностика, обслужване и ремонт, както и цялостна поддръжка, при възникнала необходимост от това на селскостопански машини, стопанисвани от ТП „ДГС – Асеновград” с технически параметри, посочени в Техническата спецификация – Приложение № 5 към документацията. 1.1. В случай, че някоя от изброените в Приложение № 5 към документацията селскостопански машини вече не се стопанисва от ТП „ДГС – Асеновград”, същата отпада от списъка с машини, подлежащи на следгаранционно сервизно и техническо обслужване, без да се дължат неустойки и обезщетения от страна на Възложителя; 1.2. При условие, че по време на действието на сключения договор „Южноцентрално държавно предприятие“ ДП – гр. Смолян придобие нови селскостопански машини, които се стопанисват от ТП „ДГС – Асеновград”, Изпълнителят трябва да има готовност да поеме следгаранционното сервизно и техническо обслужване и за тях; 1.3. Изпълнителят се задължава да издава пълна писмена гаранция за качеството на извършените от него дейности по селскостопанските машини, за срок не по-малко от гаранционния срок на вложените резервни части и консумативи, но не по-малко от 12 месеца. При възникнала повреда в срока на гаранцията, дължаща се на лошо качество на извършения ремонт и/или на вложена некачествена резервна част или консуматив, Изпълнителят отстранява същата за своя сметка; 1.4. Техническото обслужване и ремонтните дейности ще бъдат извършвани при възникнала необходимост; 1.5. Ремонтните дейности следва да бъдат извършвани в следните срокове: - при лека повреда – максимум до 2 (два) работни дни от уведомяване на Изпълнителя; - при средна повреда – максимум до 3 (три) работни дни от уведомяване на Изпълнителя; - при тежка повреда – максимум до 5 (пет) работни дни от уведомяване на Изпълнителя. 2. Доставка на резервни части, материали и консумативи: 2.1. Списък на най-често използваните резервни части и консумативи се съдържа в Техническата спецификация Приложение № 5 към документацията. Посоченият списък е примерен и възложителят няма задължение за цялостно усвояване по видове и количества на изброените резервни части и консумативи, както може при необходимост да заявява и други резервни части и консумативи, извън посочените в списъка; 2.2. Доставените резервни части и консумативи трябва да са съвместими със съответната марка селскостопанска машина, нови и неупотребявани, да отговарят на изискванията за качество в Република България; 2.3. Ремонтните дейности ще бъдат извършвани при възникнала необходимост. Преди влагането на съответните резервни части, материали и консумативи, Изпълнителят съгласува възникналата необходимост от тях с Възложителя; 2.4. При необходимост от доставка на резервни части и консумативи, заявени от представител на възложителя, които не са налични в склада, срокът за доставката им е до 3 работни дни, считано от датата на заявката за доставка; 2.5. Гаранционният срок на доставените резервни части и консумативи е съобразно гаранцията на производителя им, но не по-малко от 12 месеца и започва да тече от датата на фактурата за извършената доставка; 2.6. В случай, че доставена от Изпълнителя резервна част или консуматив има дефект, който пречи на нормалната му експлоатация, Изпълнителят дължи подмяна и монтаж на същата с нова, изцяло за своя сметка; 2.7. Избраният изпълнител трябва да има възможност за доставка на резервни части и консумативи за селскостопански машини, в случай, че „Южноцентрално държавно предприятие“ ДП – гр. Смолян придобие нови селскостопански машини, които се стопанисват от ТП „ДГС – Асеновград”, през срока на действие на сключения договор. 2.8. За доставка на артикули (резервни части и консумативи за селскостопански машини) непосочени в техническата спецификация – Приложение № 5 от документацията, след извършена от изпълнителя диагностика и дефектация, същият предлага предварителна оферта за конкретния артикул, с посочена цена, която да бъде одобрена от възложителя. Артикулът се доставя на цената одобрена от възложителя.
Wewnętrzny identyfikator411688
5.1.1.
Przeznaczenie
Charakter zamówieniaUsługi
Główna klasyfikacja (cpv): 50100000 Usługi w zakresie napraw i konserwacji pojazdów i podobnego sprzętu oraz podobne usługi
5.1.3.
Szacowany okres obowiązywania
Inny okresNieznany
5.1.4.
Wznowienie
Maksymalna liczba wznowień0
5.1.5.
Wartość
Szacunkowa wartość bez VAT50 000,00 BGN
5.1.6.
Informacje ogólne
To jest zamówienie powtarzalne
OpisПрогнозно следващо обявяване - юли 2026 г.
Zastrzeżony udziałUdział nie jest zastrzeżony.
Projekt zamówienia niefinansowany z funduszy UE
Zamówienie jest objęte zakresem Porozumienia w sprawie zamówień rządowych (GPA)nie
5.1.7.
Zamówienia strategiczne
Cel zamówienia strategicznegoZamówienia inne niż strategiczne
Zielone zamówienia - KryteriaBrak kryteriów zielonych zamówień publicznych
5.1.8.
Kryteria dostępności
Kryteria dostępności dla osób niepełnosprawnych nie zostały uwzględnione z uwagi na poniższe uzasadnienie
UzasadnienieОбществената поръчка не попада в обхвата на Решение № 591 от 18 юли 2016 г. на Министерски съвет за определяне на списък на стоките и услугите по чл. 12, ал. 1, т. 1 от Закона за обществените поръчки.
5.1.9.
Kryteria kwalifikacji
Kryterium
RodzajZdolność techniczna i zawodowa
NazwaУчастниците следва да са изпълнили дейности с предмет идентичен или сходен с този на настоящата поръчката през последните 3 години, считано от датата да подаване офертата.
OpisМинимално изискване е: Участниците следва да са изпълнили минимум една дейност с предмет идентичен или сходен с този на настоящата поръчката през последните 3 години, считано от датата да подаване офертата. * Под дейности с предмет идентичен или сходен с тези на поръчката се разбира дейности по извършване на следгаранционно сервизно и техническо обслужване, профилактика, диагностика и ремонт на селскостопански машини, машини за извършване на изкопно-насипни работи, и оборудване (в т.ч. трактори, багери, и др. ), включително доставка на резервни части и консумативи за машините. * „Изпълнена” е тази дейност (услуга/доставка), чието изпълнение е приключило до датата на подаване на офертата, в рамките на заложения от възложителя период, независимо от датата на възлагането ѝ. При подаване на офертата информацията за изпълнените дейности участниците декларират в Част IV, Раздел В от ЕЕДОП. За доказване на поставеното изискване участникът, избран за изпълнител следва да представи: Документи за доказване на изискването – съгласно чл. 64, ал. 1, т. 2 от ЗОП: Списък на услугите/доставките, които са идентични или сходни с предмета на обществената поръчка, с посочване на стойностите, датите и получателите, заедно с документи, които доказват извършената услуга или доставка. В случай, че в списъка фигурират дейности, извършени от участника, като част от обединение или като подизпълнител, участникът следва да декларира стойността на изпълнените от него услуги или доставки.
Wykorzystanie tego kryteriumStosowane

Kryterium
RodzajZdolność techniczna i zawodowa
NazwaУчастниците следва да разполагат с персонал с определена професионална компетентност за изпълнението на поръчката (съгласно § 2, т. 41 от Допълнителните разпоредби на ЗОП).
OpisМинимално изискване е: За изпълнение на предмета на обществената поръчка е необходимо участникът да разполага с минимум две лица с професионална компетентност за извършване на пълна сервизна поддръжка на селскостопанските машини. Възложителят изисква лицата за имат образование/компетентност, в следните направления по специалност, както следва: - лице със специалност „транспортна техника и технологии“ или еквивалентна; - лице със специалност „хидравлична и пневматична техника“ или еквивалентна; Лицата следва да притежават и не по-малко от 5 години опит по специалността. Участникът следва да има възможност да формира подвижен (мобилен) екип от горепосочените лица, който да извършва обслужването и ремонта на селскостопанските машини на място при необходимост. При подаване на офертата информацията за наличието на персонал с определена професионална компетентност за изпълнение на поръчката и минимално необходимия брой лица, участниците декларират в Част IV, Раздел В от ЕЕДОП, като следва да посочат: 1. трите имена; 2. професионална компетентност; 3. опит по специалността 4. правно основание, въз основа на което лицата ще осъществяват възложените им дейности (трудово правоотношение или друго правоотношение). За доказване на поставеното изискване участникът, избран за изпълнител следва да представи: Документи за доказване на изискването – съгласно чл. 64, ал. 1, т. 6 от ЗОП – списък на персонала, който ще изпълнява поръчката, както и документи, които доказват професионална компетентност на лицата.
Wykorzystanie tego kryteriumStosowane

Kryterium
RodzajZdolność techniczna i zawodowa
NazwaУчастниците следва да разполагат с техническо оборудване, съоръжения и инструменти, необходими за изпълнение на поръчката.
OpisМинимално изискване е: Наличие на сервизна база с необходимото оборудване (канал за ремонт и диагностика на селскостопанска техника, заваръчна техника, подемник за ремонт на ходова част минимум 3,5 тона и др.) за изпълнение на поръчката, с местоположение на територията на поне една от общините, разположени в района на дейност на ТП „ДГС – Асеновград“ – община Асеновград и/или община Садово. При подаване на офертата информацията за наличието на техническо оборудване участниците декларират в Част IV, Раздел В от ЕЕДОП, като следва да посочат следните характеристики: 1. адрес на сервизната база на територията с местоположение на територията на поне една от общините, разположени в района на дейност на ТП „ДГС – Асеновград“ – община Асеновград и/или община Садово; 2. правно основание за ползването на обекта. За доказване на поставеното изискване участникът, избран за изпълнител следва да представи: Документи за доказване на изискването – съгласно чл. 64, ал. 1, т. 9 от ЗОП: декларация за инструментите, съоръженията и техническото оборудване, които ще бъдат използвани за изпълнение на поръчката, доказателство, че участникът разполага със сервизен пункт с местоположение на територията на поне една от общините, разположени в района на дейност на ТП „ДГС – Асеновград“ – община Асеновград и/или община Садово.
Wykorzystanie tego kryteriumStosowane
5.1.10.
Kryteria udzielenia zamówienia
Kryterium
RodzajCena
NazwaОбществената поръчка се възлага въз основа на „икономически най-изгодната оферта“. Икономически най- изгодната оферта се определя въз основа на критерий за възлагане „най-ниска цена“ по чл. 70, ал. 2, т. 1 от ЗОП.
OpisПредложената цена, която се оценява, се образува от сбора на: предложените единични цени без ДДС на всички артикули и услуги.
5.1.11.
Dokumenty zamówienia
Języki, w których dokumenty zamówienia są oficjalnie dostępnebułgarski
Adres dokumentów zamówieniahttps://app.eop.bg/today/411688
Kanał komunikacji ad hoc
NazwaЦАИС ЕОП
5.1.12.
Warunki udzielenia zamówienia
Warunki zgłoszenia
Zgłoszenie elektroniczneWymagane
Adres na potrzeby zgłoszeniahttps://app.eop.bg/today/411688
Języki, w których można składać oferty lub wnioski o dopuszczenie do udziałubułgarski
Katalog elektronicznyNiedozwolone
Oferty wariantoweNiedozwolone
Termin składania ofert19/08/2024 23:59:59 (UTC+3)
Informacje na temat publicznego otwarcia
Data otwarcia20/08/2024 14:00:00 (UTC+3)
MiejsceВ системата
Warunki zamówienia
Wykonanie zamówienia musi odbywać się w ramach programów zatrudnienia chronionegoNie
Fakturowanie elektroniczneDozwolone
Stosowane będą zlecenia elektronicznenie
Stosowane będą płatności elektronicznenie
5.1.15.
Techniki
Umowa ramowaBrak umowy ramowej
Informacje o dynamicznym systemie zakupówBrak dynamicznego systemu zakupów
Aukcja elektronicznanie
5.1.16.
Dalsze informacje, mediacja i odwołanie
Organ odwoławczyКомисия за защита на конкуренцията
Informacje o terminach odwołania: Обжалванията по настоящата процедура се извършват по реда на глава двадесет и седма "Производство по обжалване" от Закона за обществени поръчки. Сроковете за подаване на жалба са конкретизирани в чл. 197, ал. 1, т. 1 от ЗОП.
8. Organizacje
8.1.
ORG-0001
Oficjalna nazwa"ЮЖНОЦЕНТРАЛНО ДЪРЖАВНО ПРЕДПРИЯТИЕ" ДП
Numer rejestracyjny201619580
Adres pocztowyул. "Полк. Дичо Петров" № 1А
MiejscowośćСмолян
Kod pocztowy4700
Podpodział krajowy (NUTS)Смолян (Smolyan) (BG424)
KrajBułgaria
Punkt kontaktowyНедялка Георгиева
Telefon+359886002115
Adres strony internetowejhttps://www.ucdp-smolian.com
Role tej organizacji
Nabywca
8.1.
ORG-0002
Oficjalna nazwaКомисия за защита на конкуренцията
Numer rejestracyjny000698612
Adres pocztowyбул. Витоша № 18
MiejscowośćСофия
Kod pocztowy1000
KrajBułgaria
Punkt kontaktowyКомисия за защита на конкуренцията
Telefon+359 29356113
Faks+359 29807315
Adres strony internetowejhttp://www.cpc.bg
Role tej organizacji
Organ odwoławczy
Informacje o ogłoszeniu
Identyfikator/wersja ogłoszeniaebcd3f86-c284-4ed8-b41f-d0eb01e63bd9  -  01
Typ formularzaProcedura konkurencyjna
Rodzaj ogłoszeniaOgłoszenie o zamówieniu lub ogłoszenie o koncesji – tryb standardowy
Podrodzaj ogłoszenia16
Ogłoszenie – data wysłania18/07/2024 17:00:04 (UTC+3)
Języki, w których przedmiotowe ogłoszenie jest oficjalnie dostępnebułgarski
Numer publikacji ogłoszenia437492-2024
Numer wydania Dz.U. S141/2024
Data publikacji22/07/2024