Informāciju par medicīniskā aprīkojuma iepirkuma konkursiem skatiet mūsu lapā par Covid-19.

Konference par Eiropas nākotni ir jūsu iespēja paust savas idejas un palīdzēt veidot nākotnes Eiropu. Tieciet sadzirdēts!

Pakalpojumi - 101837-2019

05/03/2019    S45

Luksemburga-Luksemburga: FL/TM19-FR

2019/S 045-101837

Paziņojums par līgumu

Pakalpojumi

Juridiskais pamats:
Direktīva 2014/24/ES

I iedaļa: Līgumslēdzēja iestāde

I.1)Nosaukums un adreses
Pilns nosaukums: Eiropas Savienības iestāžu Tulkošanas centrs
Pasta adrese: Bâtiment Drosbach, 12E, rue Guillaume Kroll
Pilsēta: Luxembourg
NUTS kods: LU000 Luxembourg
Pasta indekss: L-1882
Valsts: Luksemburga
Kontaktpersona: Ms Anne-Marie Rikkert
E-pasts: tenders@cdt.europa.eu
Interneta adrese(-es):
Galvenā adrese: www.cdt.europa.eu
I.3)Saziņa
Tieša, neierobežota, bezmaksas piekļuve iepirkuma dokumentiem pilnā apmērā : https://etendering.ted.europa.eu/cft/cft-display.html?cftId=4518
Papildu informāciju var saņemt iepriekš minētajā adresē
Piedāvājumi vai dalības pieteikumi jāsūta uz šādu adresi:
Pilns nosaukums: Eiropas Savienības iestāžu Tulkošanas centrs, Legal Affairs Section
Pasta adrese: Bâtiment Drosbach, 12E, rue Guillaume Kroll
Pilsēta: Luxembourg
Pasta indekss: L-1882
Valsts: Luksemburga
Kontaktpersona: Ms Anne-Marie Rikkert
E-pasts: tenders@cdt.europa.eu
NUTS kods: LU000 Luxembourg
Interneta adrese(-es):
Galvenā adrese: www.cdt.europa.eu
I.4)Līgumslēdzējas iestādes veids
Eiropas iestāde/aģentūra vai starptautiska organizācija
I.5)Galvenā darbības joma
Cita darbība: tulkojumi

II iedaļa: Priekšmets

II.1)Iepirkuma apjoms
II.1.1)Nosaukums:

FL/TM19-FR

II.1.2)Galvenās CPV kods
79530000 Rakstiskās tulkošanas pakalpojumi
II.1.3)Līguma veids
Pakalpojumi
II.1.4)Īss apraksts:

Eiropas Savienības iestāžu Tulkošanas centrs plāno noslēgt pamatnolīgumus par standartizētu tehnisko tekstu tulkošanu intelektuālā īpašuma tiesību jomā no bulgāru, čehu, vācu, grieķu, angļu, spāņu, igauņu, somu, horvātu, ungāru, itāļu, lietuviešu, latviešu, maltiešu, nīderlandiešu, poļu, portugāļu, rumāņu, slovāku, slovēņu un zviedru valodas franču valodā.

II.1.5)Paredzamā kopējā vērtība
II.1.6)Informācija par daļām
Līgums ir sadalīts daļās: jā
Piedāvājumus var iesniegt par visām daļām
II.2)Apraksts
II.2.1)Nosaukums:

Tulkošana no bulgāru valodas franču valodā

Daļas numurs: 1
II.2.2)Papildu CPV kods(-i)
79530000 Rakstiskās tulkošanas pakalpojumi
II.2.3)Izpildes vieta
NUTS kods: LU000 Luxembourg
Galvenais būvlaukums/objekts vai izpildes vieta:

darbuzņēmēja telpās

II.2.4)Iepirkuma apraksts:

Eiropas Savienības iestāžu Tulkošanas centrs plāno noslēgt pamatnolīgumu par standartizētu tehnisko tekstu tulkošanu intelektuālā īpašuma tiesību jomā no bulgāru valodas franču valodā.

II.2.5)Līguma slēgšanas tiesību piešķiršanas kritēriji
Cena nav vienīgais piešķiršanas kritērijs, un visi kritēriji ir noteikti tikai iepirkuma dokumentos
II.2.6)Paredzamā vērtība
II.2.7)Līguma, pamatnolīguma vai dinamiskās iepirkumu sistēmas darbības laiks
Ilgums mēnešos: 12
Līgumu var atjaunot: jā
Pārjaunojumu apraksts:

iespējamas 3 atjaunošanas reizes.

II.2.10)Informācija par variantiem
Var iesniegt piedāvājumu variantus: nē
II.2.11)Informācija par iespējām
Iespējas: nē
II.2.13)Informācija par Eiropas Savienības fondiem
Iepirkums ir saistīts ar projektu un/vai programmu, ko finansē no Eiropas Savienības fondiem: nē
II.2.14)Papildu informācija
II.2)Apraksts
II.2.1)Nosaukums:

Tulkošana no čehu valodas franču valodā

Daļas numurs: 2
II.2.2)Papildu CPV kods(-i)
79530000 Rakstiskās tulkošanas pakalpojumi
II.2.3)Izpildes vieta
NUTS kods: LU000 Luxembourg
Galvenais būvlaukums/objekts vai izpildes vieta:

darbuzņēmēja telpās

II.2.4)Iepirkuma apraksts:

Eiropas Savienības iestāžu Tulkošanas centrs plāno noslēgt pamatnolīgumu par standartizētu tehnisko tekstu tulkošanu intelektuālā īpašuma tiesību jomā no čehu valodas franču valodā.

II.2.5)Līguma slēgšanas tiesību piešķiršanas kritēriji
Cena nav vienīgais piešķiršanas kritērijs, un visi kritēriji ir noteikti tikai iepirkuma dokumentos
II.2.6)Paredzamā vērtība
II.2.7)Līguma, pamatnolīguma vai dinamiskās iepirkumu sistēmas darbības laiks
Ilgums mēnešos: 12
Līgumu var atjaunot: jā
Pārjaunojumu apraksts:

iespējamas 3 atjaunošanas reizes.

II.2.10)Informācija par variantiem
Var iesniegt piedāvājumu variantus: nē
II.2.11)Informācija par iespējām
Iespējas: nē
II.2.13)Informācija par Eiropas Savienības fondiem
Iepirkums ir saistīts ar projektu un/vai programmu, ko finansē no Eiropas Savienības fondiem: nē
II.2.14)Papildu informācija
II.2)Apraksts
II.2.1)Nosaukums:

Tulkošana no dāņu valodas franču valodā

Daļas numurs: 3
II.2.2)Papildu CPV kods(-i)
79530000 Rakstiskās tulkošanas pakalpojumi
II.2.3)Izpildes vieta
NUTS kods: LU000 Luxembourg
Galvenais būvlaukums/objekts vai izpildes vieta:

darbuzņēmēja telpās

II.2.4)Iepirkuma apraksts:

Eiropas Savienības iestāžu Tulkošanas centrs plāno noslēgt pamatnolīgumu par standartizētu tehnisko tekstu tulkošanu intelektuālā īpašuma tiesību jomā no dāņu valodas franču valodā.

II.2.5)Līguma slēgšanas tiesību piešķiršanas kritēriji
Cena nav vienīgais piešķiršanas kritērijs, un visi kritēriji ir noteikti tikai iepirkuma dokumentos
II.2.6)Paredzamā vērtība
II.2.7)Līguma, pamatnolīguma vai dinamiskās iepirkumu sistēmas darbības laiks
Ilgums mēnešos: 12
Līgumu var atjaunot: jā
Pārjaunojumu apraksts:

iespējamas 3 atjaunošanas reizes.

II.2.10)Informācija par variantiem
Var iesniegt piedāvājumu variantus: nē
II.2.11)Informācija par iespējām
Iespējas: nē
II.2.13)Informācija par Eiropas Savienības fondiem
Iepirkums ir saistīts ar projektu un/vai programmu, ko finansē no Eiropas Savienības fondiem: nē
II.2.14)Papildu informācija
II.2)Apraksts
II.2.1)Nosaukums:

Tulkošana no vācu valodas franču valodā

Daļas numurs: 4
II.2.2)Papildu CPV kods(-i)
79530000 Rakstiskās tulkošanas pakalpojumi
II.2.3)Izpildes vieta
NUTS kods: LU000 Luxembourg
Galvenais būvlaukums/objekts vai izpildes vieta:

darbuzņēmēja telpās

II.2.4)Iepirkuma apraksts:

Eiropas Savienības iestāžu Tulkošanas centrs plāno noslēgt pamatnolīgumu par standartizētu tehnisko tekstu tulkošanu intelektuālā īpašuma tiesību jomā no vācu valodas franču valodā.

II.2.5)Līguma slēgšanas tiesību piešķiršanas kritēriji
Cena nav vienīgais piešķiršanas kritērijs, un visi kritēriji ir noteikti tikai iepirkuma dokumentos
II.2.6)Paredzamā vērtība
II.2.7)Līguma, pamatnolīguma vai dinamiskās iepirkumu sistēmas darbības laiks
Ilgums mēnešos: 12
Līgumu var atjaunot: jā
Pārjaunojumu apraksts:

iespējamas 3 atjaunošanas reizes.

II.2.10)Informācija par variantiem
Var iesniegt piedāvājumu variantus: nē
II.2.11)Informācija par iespējām
Iespējas: nē
II.2.13)Informācija par Eiropas Savienības fondiem
Iepirkums ir saistīts ar projektu un/vai programmu, ko finansē no Eiropas Savienības fondiem: nē
II.2.14)Papildu informācija
II.2)Apraksts
II.2.1)Nosaukums:

Tulkošana no grieķu valodas franču valodā

Daļas numurs: 5
II.2.2)Papildu CPV kods(-i)
79530000 Rakstiskās tulkošanas pakalpojumi
II.2.3)Izpildes vieta
NUTS kods: LU000 Luxembourg
Galvenais būvlaukums/objekts vai izpildes vieta:

darbuzņēmēja telpās

II.2.4)Iepirkuma apraksts:

Eiropas Savienības iestāžu Tulkošanas centrs plāno noslēgt pamatnolīgumu par standartizētu tehnisko tekstu tulkošanu intelektuālā īpašuma tiesību jomā no grieķu valodas franču valodā.

II.2.5)Līguma slēgšanas tiesību piešķiršanas kritēriji
Cena nav vienīgais piešķiršanas kritērijs, un visi kritēriji ir noteikti tikai iepirkuma dokumentos
II.2.6)Paredzamā vērtība
II.2.7)Līguma, pamatnolīguma vai dinamiskās iepirkumu sistēmas darbības laiks
Ilgums mēnešos: 12
Līgumu var atjaunot: jā
Pārjaunojumu apraksts:

iespējamas 3 atjaunošanas reizes.

II.2.10)Informācija par variantiem
Var iesniegt piedāvājumu variantus: nē
II.2.11)Informācija par iespējām
Iespējas: nē
II.2.13)Informācija par Eiropas Savienības fondiem
Iepirkums ir saistīts ar projektu un/vai programmu, ko finansē no Eiropas Savienības fondiem: nē
II.2.14)Papildu informācija
II.2)Apraksts
II.2.1)Nosaukums:

Tulkošana no angļu valodas franču valodā

Daļas numurs: 6
II.2.2)Papildu CPV kods(-i)
79530000 Rakstiskās tulkošanas pakalpojumi
II.2.3)Izpildes vieta
NUTS kods: LU000 Luxembourg
Galvenais būvlaukums/objekts vai izpildes vieta:

darbuzņēmēja telpās

II.2.4)Iepirkuma apraksts:

Eiropas Savienības iestāžu Tulkošanas centrs plāno noslēgt pamatnolīgumu par standartizētu tehnisko tekstu tulkošanu intelektuālā īpašuma tiesību jomā no angļu valodas franču valodā.

II.2.5)Līguma slēgšanas tiesību piešķiršanas kritēriji
Cena nav vienīgais piešķiršanas kritērijs, un visi kritēriji ir noteikti tikai iepirkuma dokumentos
II.2.6)Paredzamā vērtība
II.2.7)Līguma, pamatnolīguma vai dinamiskās iepirkumu sistēmas darbības laiks
Ilgums mēnešos: 12
Līgumu var atjaunot: jā
Pārjaunojumu apraksts:

iespējamas 3 atjaunošanas reizes.

II.2.10)Informācija par variantiem
Var iesniegt piedāvājumu variantus: nē
II.2.11)Informācija par iespējām
Iespējas: nē
II.2.13)Informācija par Eiropas Savienības fondiem
Iepirkums ir saistīts ar projektu un/vai programmu, ko finansē no Eiropas Savienības fondiem: nē
II.2.14)Papildu informācija
II.2)Apraksts
II.2.1)Nosaukums:

Tulkošana no spāņu valodas franču valodā

Daļas numurs: 7
II.2.2)Papildu CPV kods(-i)
79530000 Rakstiskās tulkošanas pakalpojumi
II.2.3)Izpildes vieta
NUTS kods: LU000 Luxembourg
Galvenais būvlaukums/objekts vai izpildes vieta:

darbuzņēmēja telpās

II.2.4)Iepirkuma apraksts:

Eiropas Savienības iestāžu Tulkošanas centrs plāno noslēgt pamatnolīgumu par standartizētu tehnisko tekstu tulkošanu intelektuālā īpašuma tiesību jomā no spāņu valodas franču valodā.

II.2.5)Līguma slēgšanas tiesību piešķiršanas kritēriji
Cena nav vienīgais piešķiršanas kritērijs, un visi kritēriji ir noteikti tikai iepirkuma dokumentos
II.2.6)Paredzamā vērtība
II.2.7)Līguma, pamatnolīguma vai dinamiskās iepirkumu sistēmas darbības laiks
Ilgums mēnešos: 12
Līgumu var atjaunot: jā
Pārjaunojumu apraksts:

iespējamas 3 atjaunošanas reizes.

II.2.10)Informācija par variantiem
Var iesniegt piedāvājumu variantus: nē
II.2.11)Informācija par iespējām
Iespējas: nē
II.2.13)Informācija par Eiropas Savienības fondiem
Iepirkums ir saistīts ar projektu un/vai programmu, ko finansē no Eiropas Savienības fondiem: nē
II.2.14)Papildu informācija
II.2)Apraksts
II.2.1)Nosaukums:

Tulkošana no igauņu valodas franču valodā

Daļas numurs: 8
II.2.2)Papildu CPV kods(-i)
79530000 Rakstiskās tulkošanas pakalpojumi
II.2.3)Izpildes vieta
NUTS kods: LU000 Luxembourg
Galvenais būvlaukums/objekts vai izpildes vieta:

darbuzņēmēja telpās

II.2.4)Iepirkuma apraksts:

Eiropas Savienības iestāžu Tulkošanas centrs plāno noslēgt pamatnolīgumu par standartizētu tehnisko tekstu tulkošanu intelektuālā īpašuma tiesību jomā no igauņu valodas franču valodā.

II.2.5)Līguma slēgšanas tiesību piešķiršanas kritēriji
Cena nav vienīgais piešķiršanas kritērijs, un visi kritēriji ir noteikti tikai iepirkuma dokumentos
II.2.6)Paredzamā vērtība
II.2.7)Līguma, pamatnolīguma vai dinamiskās iepirkumu sistēmas darbības laiks
Ilgums mēnešos: 12
Līgumu var atjaunot: jā
Pārjaunojumu apraksts:

iespējamas 3 atjaunošanas reizes.

II.2.10)Informācija par variantiem
Var iesniegt piedāvājumu variantus: nē
II.2.11)Informācija par iespējām
Iespējas: nē
II.2.13)Informācija par Eiropas Savienības fondiem
Iepirkums ir saistīts ar projektu un/vai programmu, ko finansē no Eiropas Savienības fondiem: nē
II.2.14)Papildu informācija
II.2)Apraksts
II.2.1)Nosaukums:

Tulkošana no somu valodas franču valodā

Daļas numurs: 9
II.2.2)Papildu CPV kods(-i)
79530000 Rakstiskās tulkošanas pakalpojumi
II.2.3)Izpildes vieta
NUTS kods: LU000 Luxembourg
Galvenais būvlaukums/objekts vai izpildes vieta:

darbuzņēmēja telpās

II.2.4)Iepirkuma apraksts:

Eiropas Savienības iestāžu Tulkošanas centrs plāno noslēgt pamatnolīgumu par standartizētu tehnisko tekstu tulkošanu intelektuālā īpašuma tiesību jomā no somu valodas franču valodā.

II.2.5)Līguma slēgšanas tiesību piešķiršanas kritēriji
Cena nav vienīgais piešķiršanas kritērijs, un visi kritēriji ir noteikti tikai iepirkuma dokumentos
II.2.6)Paredzamā vērtība
II.2.7)Līguma, pamatnolīguma vai dinamiskās iepirkumu sistēmas darbības laiks
Ilgums mēnešos: 12
Līgumu var atjaunot: jā
Pārjaunojumu apraksts:

iespējamas 3 atjaunošanas reizes.

II.2.10)Informācija par variantiem
Var iesniegt piedāvājumu variantus: nē
II.2.11)Informācija par iespējām
Iespējas: nē
II.2.13)Informācija par Eiropas Savienības fondiem
Iepirkums ir saistīts ar projektu un/vai programmu, ko finansē no Eiropas Savienības fondiem: nē
II.2.14)Papildu informācija
II.2)Apraksts
II.2.1)Nosaukums:

Tulkošana no horvātu valodas franču valodā

Daļas numurs: 10
II.2.2)Papildu CPV kods(-i)
79530000 Rakstiskās tulkošanas pakalpojumi
II.2.3)Izpildes vieta
NUTS kods: LU000 Luxembourg
Galvenais būvlaukums/objekts vai izpildes vieta:

darbuzņēmēja telpās

II.2.4)Iepirkuma apraksts:

Eiropas Savienības iestāžu Tulkošanas centrs plāno noslēgt pamatnolīgumu par standartizētu tehnisko tekstu tulkošanu intelektuālā īpašuma tiesību jomā no horvātu valodas franču valodā.

II.2.5)Līguma slēgšanas tiesību piešķiršanas kritēriji
Cena nav vienīgais piešķiršanas kritērijs, un visi kritēriji ir noteikti tikai iepirkuma dokumentos
II.2.6)Paredzamā vērtība
II.2.7)Līguma, pamatnolīguma vai dinamiskās iepirkumu sistēmas darbības laiks
Ilgums mēnešos: 12
Līgumu var atjaunot: jā
Pārjaunojumu apraksts:

iespējamas 3 atjaunošanas reizes.

II.2.10)Informācija par variantiem
Var iesniegt piedāvājumu variantus: nē
II.2.11)Informācija par iespējām
Iespējas: nē
II.2.13)Informācija par Eiropas Savienības fondiem
Iepirkums ir saistīts ar projektu un/vai programmu, ko finansē no Eiropas Savienības fondiem: nē
II.2.14)Papildu informācija
II.2)Apraksts
II.2.1)Nosaukums:

Tulkošana no ungāru valodas franču valodā

Daļas numurs: 11
II.2.2)Papildu CPV kods(-i)
79530000 Rakstiskās tulkošanas pakalpojumi
II.2.3)Izpildes vieta
NUTS kods: LU000 Luxembourg
Galvenais būvlaukums/objekts vai izpildes vieta:

darbuzņēmēja telpās

II.2.4)Iepirkuma apraksts:

Eiropas Savienības iestāžu Tulkošanas centrs plāno noslēgt pamatnolīgumu par standartizētu tehnisko tekstu tulkošanu intelektuālā īpašuma tiesību jomā no ungāru valodas franču valodā.

II.2.5)Līguma slēgšanas tiesību piešķiršanas kritēriji
Cena nav vienīgais piešķiršanas kritērijs, un visi kritēriji ir noteikti tikai iepirkuma dokumentos
II.2.6)Paredzamā vērtība
II.2.7)Līguma, pamatnolīguma vai dinamiskās iepirkumu sistēmas darbības laiks
Ilgums mēnešos: 12
Līgumu var atjaunot: jā
Pārjaunojumu apraksts:

iespējamas 3 atjaunošanas reizes.

II.2.10)Informācija par variantiem
Var iesniegt piedāvājumu variantus: nē
II.2.11)Informācija par iespējām
Iespējas: nē
II.2.13)Informācija par Eiropas Savienības fondiem
Iepirkums ir saistīts ar projektu un/vai programmu, ko finansē no Eiropas Savienības fondiem: nē
II.2.14)Papildu informācija
II.2)Apraksts
II.2.1)Nosaukums:

Tulkošana no itāļu valodas franču valodā

Daļas numurs: 12
II.2.2)Papildu CPV kods(-i)
79530000 Rakstiskās tulkošanas pakalpojumi
II.2.3)Izpildes vieta
NUTS kods: LU000 Luxembourg
Galvenais būvlaukums/objekts vai izpildes vieta:

darbuzņēmēja telpās

II.2.4)Iepirkuma apraksts:

Eiropas Savienības iestāžu Tulkošanas centrs plāno noslēgt pamatnolīgumu par standartizētu tehnisko tekstu tulkošanu intelektuālā īpašuma tiesību jomā no itāļu valodas franču valodā.

II.2.5)Līguma slēgšanas tiesību piešķiršanas kritēriji
Cena nav vienīgais piešķiršanas kritērijs, un visi kritēriji ir noteikti tikai iepirkuma dokumentos
II.2.6)Paredzamā vērtība
II.2.7)Līguma, pamatnolīguma vai dinamiskās iepirkumu sistēmas darbības laiks
Ilgums mēnešos: 12
Līgumu var atjaunot: jā
Pārjaunojumu apraksts:

iespējamas 3 atjaunošanas reizes.

II.2.10)Informācija par variantiem
Var iesniegt piedāvājumu variantus: nē
II.2.11)Informācija par iespējām
Iespējas: nē
II.2.13)Informācija par Eiropas Savienības fondiem
Iepirkums ir saistīts ar projektu un/vai programmu, ko finansē no Eiropas Savienības fondiem: nē
II.2.14)Papildu informācija
II.2)Apraksts
II.2.1)Nosaukums:

Tulkošana no lietuviešu valodas franču valodā

Daļas numurs: 13
II.2.2)Papildu CPV kods(-i)
79530000 Rakstiskās tulkošanas pakalpojumi
II.2.3)Izpildes vieta
NUTS kods: LU000 Luxembourg
Galvenais būvlaukums/objekts vai izpildes vieta:

darbuzņēmēja telpās

II.2.4)Iepirkuma apraksts:

Eiropas Savienības iestāžu Tulkošanas centrs plāno noslēgt pamatnolīgumu par standartizētu tehnisko tekstu tulkošanu intelektuālā īpašuma tiesību jomā no lietuviešu valodas franču valodā.

II.2.5)Līguma slēgšanas tiesību piešķiršanas kritēriji
Cena nav vienīgais piešķiršanas kritērijs, un visi kritēriji ir noteikti tikai iepirkuma dokumentos
II.2.6)Paredzamā vērtība
II.2.7)Līguma, pamatnolīguma vai dinamiskās iepirkumu sistēmas darbības laiks
Ilgums mēnešos: 12
Līgumu var atjaunot: jā
Pārjaunojumu apraksts:

iespējamas 3 atjaunošanas reizes.

II.2.10)Informācija par variantiem
Var iesniegt piedāvājumu variantus: nē
II.2.11)Informācija par iespējām
Iespējas: nē
II.2.13)Informācija par Eiropas Savienības fondiem
Iepirkums ir saistīts ar projektu un/vai programmu, ko finansē no Eiropas Savienības fondiem: nē
II.2.14)Papildu informācija
II.2)Apraksts
II.2.1)Nosaukums:

Tulkošana no latviešu valodas franču valodā

Daļas numurs: 14
II.2.2)Papildu CPV kods(-i)
79530000 Rakstiskās tulkošanas pakalpojumi
II.2.3)Izpildes vieta
NUTS kods: LU000 Luxembourg
Galvenais būvlaukums/objekts vai izpildes vieta:

darbuzņēmēja telpās

II.2.4)Iepirkuma apraksts:

Eiropas Savienības iestāžu Tulkošanas centrs plāno noslēgt pamatnolīgumu par standartizētu tehnisko tekstu tulkošanu intelektuālā īpašuma tiesību jomā no latviešu valodas franču valodā.

II.2.5)Līguma slēgšanas tiesību piešķiršanas kritēriji
Cena nav vienīgais piešķiršanas kritērijs, un visi kritēriji ir noteikti tikai iepirkuma dokumentos
II.2.6)Paredzamā vērtība
II.2.7)Līguma, pamatnolīguma vai dinamiskās iepirkumu sistēmas darbības laiks
Ilgums mēnešos: 12
Līgumu var atjaunot: jā
Pārjaunojumu apraksts:

iespējamas 3 atjaunošanas reizes.

II.2.10)Informācija par variantiem
Var iesniegt piedāvājumu variantus: nē
II.2.11)Informācija par iespējām
Iespējas: nē
II.2.13)Informācija par Eiropas Savienības fondiem
Iepirkums ir saistīts ar projektu un/vai programmu, ko finansē no Eiropas Savienības fondiem: nē
II.2.14)Papildu informācija
II.2)Apraksts
II.2.1)Nosaukums:

Tulkošana no maltiešu valodas franču valodā

Daļas numurs: 15
II.2.2)Papildu CPV kods(-i)
79530000 Rakstiskās tulkošanas pakalpojumi
II.2.3)Izpildes vieta
NUTS kods: LU000 Luxembourg
Galvenais būvlaukums/objekts vai izpildes vieta:

darbuzņēmēja telpās

II.2.4)Iepirkuma apraksts:

Eiropas Savienības iestāžu Tulkošanas centrs plāno noslēgt pamatnolīgumu par standartizētu tehnisko tekstu tulkošanu intelektuālā īpašuma tiesību jomā no maltiešu valodas franču valodā.

II.2.5)Līguma slēgšanas tiesību piešķiršanas kritēriji
Cena nav vienīgais piešķiršanas kritērijs, un visi kritēriji ir noteikti tikai iepirkuma dokumentos
II.2.6)Paredzamā vērtība
II.2.7)Līguma, pamatnolīguma vai dinamiskās iepirkumu sistēmas darbības laiks
Ilgums mēnešos: 12
Līgumu var atjaunot: jā
Pārjaunojumu apraksts:

iespējamas 3 atjaunošanas reizes.

II.2.10)Informācija par variantiem
Var iesniegt piedāvājumu variantus: nē
II.2.11)Informācija par iespējām
Iespējas: nē
II.2.13)Informācija par Eiropas Savienības fondiem
Iepirkums ir saistīts ar projektu un/vai programmu, ko finansē no Eiropas Savienības fondiem: nē
II.2.14)Papildu informācija
II.2)Apraksts
II.2.1)Nosaukums:

Tulkošana no nīderlandiešu valodas franču valodā

Daļas numurs: 16
II.2.2)Papildu CPV kods(-i)
79530000 Rakstiskās tulkošanas pakalpojumi
II.2.3)Izpildes vieta
NUTS kods: LU000 Luxembourg
Galvenais būvlaukums/objekts vai izpildes vieta:

darbuzņēmēja telpās

II.2.4)Iepirkuma apraksts:

Eiropas Savienības iestāžu Tulkošanas centrs plāno noslēgt pamatnolīgumu par standartizētu tehnisko tekstu tulkošanu intelektuālā īpašuma tiesību jomā no nīderlandiešu valodas franču valodā.

II.2.5)Līguma slēgšanas tiesību piešķiršanas kritēriji
Cena nav vienīgais piešķiršanas kritērijs, un visi kritēriji ir noteikti tikai iepirkuma dokumentos
II.2.6)Paredzamā vērtība
II.2.7)Līguma, pamatnolīguma vai dinamiskās iepirkumu sistēmas darbības laiks
Ilgums mēnešos: 12
Līgumu var atjaunot: jā
Pārjaunojumu apraksts:

iespējamas 3 atjaunošanas reizes.

II.2.10)Informācija par variantiem
Var iesniegt piedāvājumu variantus: nē
II.2.11)Informācija par iespējām
Iespējas: nē
II.2.13)Informācija par Eiropas Savienības fondiem
Iepirkums ir saistīts ar projektu un/vai programmu, ko finansē no Eiropas Savienības fondiem: nē
II.2.14)Papildu informācija
II.2)Apraksts
II.2.1)Nosaukums:

Tulkošana no poļu valodas franču valodā

Daļas numurs: 17
II.2.2)Papildu CPV kods(-i)
79530000 Rakstiskās tulkošanas pakalpojumi
II.2.3)Izpildes vieta
NUTS kods: LU000 Luxembourg
Galvenais būvlaukums/objekts vai izpildes vieta:

darbuzņēmēja telpās

II.2.4)Iepirkuma apraksts:

Eiropas Savienības iestāžu Tulkošanas centrs plāno noslēgt pamatnolīgumu par standartizētu tehnisko tekstu tulkošanu intelektuālā īpašuma tiesību jomā no poļu valodas franču valodā.

II.2.5)Līguma slēgšanas tiesību piešķiršanas kritēriji
Cena nav vienīgais piešķiršanas kritērijs, un visi kritēriji ir noteikti tikai iepirkuma dokumentos
II.2.6)Paredzamā vērtība
II.2.7)Līguma, pamatnolīguma vai dinamiskās iepirkumu sistēmas darbības laiks
Ilgums mēnešos: 12
Līgumu var atjaunot: jā
Pārjaunojumu apraksts:

iespējamas 3 atjaunošanas reizes.

II.2.10)Informācija par variantiem
Var iesniegt piedāvājumu variantus: nē
II.2.11)Informācija par iespējām
Iespējas: nē
II.2.13)Informācija par Eiropas Savienības fondiem
Iepirkums ir saistīts ar projektu un/vai programmu, ko finansē no Eiropas Savienības fondiem: nē
II.2.14)Papildu informācija
II.2)Apraksts
II.2.1)Nosaukums:

Tulkošana no portugāļu valodas franču valodā

Daļas numurs: 18
II.2.2)Papildu CPV kods(-i)
79530000 Rakstiskās tulkošanas pakalpojumi
II.2.3)Izpildes vieta
NUTS kods: LU000 Luxembourg
Galvenais būvlaukums/objekts vai izpildes vieta:

darbuzņēmēja telpās

II.2.4)Iepirkuma apraksts:

Eiropas Savienības iestāžu Tulkošanas centrs plāno noslēgt pamatnolīgumu par standartizētu tehnisko tekstu tulkošanu intelektuālā īpašuma tiesību jomā no portugāļu valodas franču valodā.

II.2.5)Līguma slēgšanas tiesību piešķiršanas kritēriji
Cena nav vienīgais piešķiršanas kritērijs, un visi kritēriji ir noteikti tikai iepirkuma dokumentos
II.2.6)Paredzamā vērtība
II.2.7)Līguma, pamatnolīguma vai dinamiskās iepirkumu sistēmas darbības laiks
Ilgums mēnešos: 12
Līgumu var atjaunot: jā
Pārjaunojumu apraksts:

iespējamas 3 atjaunošanas reizes.

II.2.10)Informācija par variantiem
Var iesniegt piedāvājumu variantus: nē
II.2.11)Informācija par iespējām
Iespējas: nē
II.2.13)Informācija par Eiropas Savienības fondiem
Iepirkums ir saistīts ar projektu un/vai programmu, ko finansē no Eiropas Savienības fondiem: nē
II.2.14)Papildu informācija
II.2)Apraksts
II.2.1)Nosaukums:

Tulkošana no rumāņu valodas franču valodā

Daļas numurs: 19
II.2.2)Papildu CPV kods(-i)
79530000 Rakstiskās tulkošanas pakalpojumi
II.2.3)Izpildes vieta
NUTS kods: LU000 Luxembourg
Galvenais būvlaukums/objekts vai izpildes vieta:

darbuzņēmēja telpās

II.2.4)Iepirkuma apraksts:

Eiropas Savienības iestāžu Tulkošanas centrs plāno noslēgt pamatnolīgumu par standartizētu tehnisko tekstu tulkošanu intelektuālā īpašuma tiesību jomā no rumāņu valodas franču valodā.

II.2.5)Līguma slēgšanas tiesību piešķiršanas kritēriji
Cena nav vienīgais piešķiršanas kritērijs, un visi kritēriji ir noteikti tikai iepirkuma dokumentos
II.2.6)Paredzamā vērtība
II.2.7)Līguma, pamatnolīguma vai dinamiskās iepirkumu sistēmas darbības laiks
Ilgums mēnešos: 12
Līgumu var atjaunot: jā
Pārjaunojumu apraksts:

iespējamas 3 atjaunošanas reizes.

II.2.10)Informācija par variantiem
Var iesniegt piedāvājumu variantus: nē
II.2.11)Informācija par iespējām
Iespējas: nē
II.2.13)Informācija par Eiropas Savienības fondiem
Iepirkums ir saistīts ar projektu un/vai programmu, ko finansē no Eiropas Savienības fondiem: nē
II.2.14)Papildu informācija
II.2)Apraksts
II.2.1)Nosaukums:

Tulkošana no slovāku valodas franču valodā

Daļas numurs: 20
II.2.2)Papildu CPV kods(-i)
79530000 Rakstiskās tulkošanas pakalpojumi
II.2.3)Izpildes vieta
NUTS kods: LU000 Luxembourg
Galvenais būvlaukums/objekts vai izpildes vieta:

darbuzņēmēja telpās

II.2.4)Iepirkuma apraksts:

Eiropas Savienības iestāžu Tulkošanas centrs plāno noslēgt pamatnolīgumu par standartizētu tehnisko tekstu tulkošanu intelektuālā īpašuma tiesību jomā no slovāku valodas franču valodā.

II.2.5)Līguma slēgšanas tiesību piešķiršanas kritēriji
Cena nav vienīgais piešķiršanas kritērijs, un visi kritēriji ir noteikti tikai iepirkuma dokumentos
II.2.6)Paredzamā vērtība
II.2.7)Līguma, pamatnolīguma vai dinamiskās iepirkumu sistēmas darbības laiks
Ilgums mēnešos: 12
Līgumu var atjaunot: jā
Pārjaunojumu apraksts:

iespējamas 3 atjaunošanas reizes.

II.2.10)Informācija par variantiem
Var iesniegt piedāvājumu variantus: nē
II.2.11)Informācija par iespējām
Iespējas: nē
II.2.13)Informācija par Eiropas Savienības fondiem
Iepirkums ir saistīts ar projektu un/vai programmu, ko finansē no Eiropas Savienības fondiem: nē
II.2.14)Papildu informācija
II.2)Apraksts
II.2.1)Nosaukums:

Tulkošana no slovēņu valodas franču valodā

Daļas numurs: 21
II.2.2)Papildu CPV kods(-i)
79530000 Rakstiskās tulkošanas pakalpojumi
II.2.3)Izpildes vieta
NUTS kods: LU000 Luxembourg
Galvenais būvlaukums/objekts vai izpildes vieta:

darbuzņēmēja telpās

II.2.4)Iepirkuma apraksts:

Eiropas Savienības iestāžu Tulkošanas centrs plāno noslēgt pamatnolīgumu par standartizētu tehnisko tekstu tulkošanu intelektuālā īpašuma tiesību jomā no slovēņu valodas franču valodā.

II.2.5)Līguma slēgšanas tiesību piešķiršanas kritēriji
Cena nav vienīgais piešķiršanas kritērijs, un visi kritēriji ir noteikti tikai iepirkuma dokumentos
II.2.6)Paredzamā vērtība
II.2.7)Līguma, pamatnolīguma vai dinamiskās iepirkumu sistēmas darbības laiks
Ilgums mēnešos: 12
Līgumu var atjaunot: jā
Pārjaunojumu apraksts:

iespējamas 3 atjaunošanas reizes.

II.2.10)Informācija par variantiem
Var iesniegt piedāvājumu variantus: nē
II.2.11)Informācija par iespējām
Iespējas: nē
II.2.13)Informācija par Eiropas Savienības fondiem
Iepirkums ir saistīts ar projektu un/vai programmu, ko finansē no Eiropas Savienības fondiem: nē
II.2.14)Papildu informācija
II.2)Apraksts
II.2.1)Nosaukums:

Tulkošana no zviedru valodas franču valodā

Daļas numurs: 22
II.2.2)Papildu CPV kods(-i)
79530000 Rakstiskās tulkošanas pakalpojumi
II.2.3)Izpildes vieta
NUTS kods: LU000 Luxembourg
Galvenais būvlaukums/objekts vai izpildes vieta:

darbuzņēmēja telpās

II.2.4)Iepirkuma apraksts:

Eiropas Savienības iestāžu Tulkošanas centrs plāno noslēgt pamatnolīgumu par standartizētu tehnisko tekstu tulkošanu intelektuālā īpašuma tiesību jomā no zviedru valodas franču valodā.

II.2.5)Līguma slēgšanas tiesību piešķiršanas kritēriji
Cena nav vienīgais piešķiršanas kritērijs, un visi kritēriji ir noteikti tikai iepirkuma dokumentos
II.2.6)Paredzamā vērtība
II.2.7)Līguma, pamatnolīguma vai dinamiskās iepirkumu sistēmas darbības laiks
Ilgums mēnešos: 12
Līgumu var atjaunot: jā
Pārjaunojumu apraksts:

iespējamas 3 atjaunošanas reizes.

II.2.10)Informācija par variantiem
Var iesniegt piedāvājumu variantus: nē
II.2.11)Informācija par iespējām
Iespējas: nē
II.2.13)Informācija par Eiropas Savienības fondiem
Iepirkums ir saistīts ar projektu un/vai programmu, ko finansē no Eiropas Savienības fondiem: nē
II.2.14)Papildu informācija

III iedaļa: Juridiskā, saimnieciskā, finansiālā un tehniskā informācija

III.1)Dalības nosacījumi
III.1.2)Saimnieciskais un finansiālais stāvoklis
Iepirkuma dokumentos minētie atlases kritēriji
III.1.3)Tehniskās un profesionālās spējas
Iepirkuma dokumentos minētie atlases kritēriji

IV iedaļa: Procedūra

IV.1)Apraksts
IV.1.1)Procedūras veids
Atklāta procedūra
IV.1.3)Informācija par pamatnolīgumu vai dinamisko iepirkumu sistēmu
Iepirkums paredz pamatnolīguma noslēgšanu
Pamatnolīgums ar vienu uzņēmēju
Pamatnolīgumu gadījumā – darbības laika, kas pārsniedz četrus gadus, pamatojums:

ja paredzamais apjoms euro izrādīsies novērtēts par zemu, līgumslēdzēja iestāde varēs izmantot iespēju, kura paredzēta Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES, Euratom) 2018/1046 (2018. gada 18. jūlijs) par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, I pielikuma 11.1. punkta e) apakšpunktā.

IV.1.8)Informācija par Valsts iepirkuma nolīgumu (GPA)
Uz iepirkumu attiecas Valsts iepirkuma nolīgums: nē
IV.2)Administratīvā informācija
IV.2.2)Piedāvājumu vai dalības pieteikumu saņemšanas termiņš
Datums: 01/04/2019
IV.2.3)Datums, kad atlasītajiem kandidātiem nosūtīts dalības vai piedāvājumu iesniegšanas uzaicinājums
IV.2.4)Valodas, kurās var iesniegt piedāvājumu vai dalības pieteikumu:
Bulgāru valoda, Čehu valoda, Dāņu valoda, Vācu valoda, Grieķu valoda, Angļu valoda, Spāņu valoda, Igauņu valoda, Somu valoda, Franču valoda, Īru valoda, Horvātu valoda, Ungāru valoda, Itāļu valoda, Lietuviešu valoda, Latviešu valoda, Maltiešu valoda, Holandiešu valoda, Poļu valoda, Portugāļu valoda, Rumāņu valoda, Slovaku valoda, Slovēņu valoda, Zviedru valoda
IV.2.6)Minimālais laika posms, kura laikā pretendentam jāuztur piedāvājums
Ilgums mēnešos: 12 (no piedāvājumu saņemšanai noteiktā datuma)
IV.2.7)Piedāvājumu atvēršanas nosacījumi
Datums: 11/04/2019
Vietējais laiks: 10:00
Vieta:

Eiropas Savienības iestāžu Tulkošanas centrs, Drosbach Building, Meeting Room Madrid (room 3030A), 12E, rue Guillaume Kroll, L-1882 Luxembourg, LUKSEMBURGA

Informācija par personām, kurām atļauts piedalīties piedāvājumu atvēršanā, un par piedāvājumu atvēršanas procedūru:

piedalīties var 1 katra pretendenta pārstāvis. Šai personai jāuzrāda pretendenta izsniegta pilnvara.

VI iedaļa: Papildinformācija

VI.1)Informācija par periodiskumu
Šis ir kārtējs iepirkums: nē
VI.3)Papildu informācija:
VI.4)Pārskatīšanas procedūras
VI.4.1)Struktūra, kas atbildīga par pārskatīšanu
Pilns nosaukums: Vispārējā tiesa
Pasta adrese: Boulevard Konrad Adenauer
Pilsēta: Luxembourg
Pasta indekss: L-2925
Valsts: Luksemburga
E-pasts: GeneralCourt.registry@curia.europa.eu
Tālrunis: +352 4303-1
Fakss: +352 4303-2100
Interneta adrese: http://curia.europa.eu
VI.4.2)Struktūra, kas atbildīga par pārskatīšanas procedūrām
Pilns nosaukums: Eiropas Ombuds
Pasta adrese: 1 avenue du Président Robert Schuman
Pilsēta: Strasbourg
Pasta indekss: 67001 Cedex
Valsts: Francija
E-pasts: euro-ombudsman@europarl.europa.eu
Tālrunis: +33 388172313
Fakss: +33 388179062
Interneta adrese: http://www.ombudsman.europa.eu
VI.4.4)Dienests, no kura var iegūt informāciju par pārskatīšanas procedūru
Pilns nosaukums: Eiropas Savienības iestāžu Tulkošanas centrs, Legal Affairs Section
Pasta adrese: Bâtiment Drosbach, 12E, rue Guillaume Kroll
Pilsēta: Luxembourg
Pasta indekss: L-1882
Valsts: Luksemburga
E-pasts: tenders@cdt.europa.eu
Interneta adrese: http://www.cdt.europa.eu
VI.5)Šā paziņojuma nosūtīšanas datums:
21/02/2019