Muudatuste laad ja ulatus (viidates lepingu võimalikele varasematele muudatustele):
1.2. 2. ülesanne
2. ülesannet täiendatakse järgmiste tegevustega:
Rakendusetapis:
– tehnilist abi ja tuge laiendatakse 4 katseobjektile, suurendades kohapealsete visiitide arvu;
– lisaks tööle ülalnimetatud 4 objektiga osutatakse juhendamise ja koolituse kaudu tuge veel 4 objektile.
Hindamisetapis:
– hindamisraamistiku ulatust laiendatakse, et hõlmata katseobjektid ja 5 head praktika näidet;
– hindamisraamistik ja analüüsimetoodika tuleb kohandada sobivaks mitmele eri allikatest pärinevale objektile;
– hindamisraamistik avaldatakse projekti veebisaidil 2019. aasta jaanuari lõpus;
– hindamistegevuste tulemuste kohta toodetakse täiendav aruanne (hindamisaruanne);
– vajalikud on täiendavad koordineerimis- ja haldustegevused, sh sisekoosolekud.
1.3. 3. ülesanne
3. ülesannet täiendatakse järgmiste tegevustega:
– reklaam/jaosmaterjalide tugevdamine reklaammaterjalide (nt Smarta teabeleht (1. ja 2. versioon) ja brošüür (1. ja 2. versioon)) kohalikesse keeltesse tõlkimise kaudu. Kõik reklaami- ja jaosmaterjalid on vormingus, mis lihtsustab teistesse keeltesse tõlkimist. Kõik keeleversioonid on e-vormingus, paigutatud allalaadimiseks Smarta veebilehele ja neid levitatakse laialdaselt.
4
– peamised reklaammaterjalid (Smarta teabelehe 1. ja 2. versioon ning brošüüri 1. ja 2. versioon) toodetakse lisaks inglise keelele ka prantsuse, saksa, rumeenia ja itaalia keeles;
– ülalnimetatud 5 versiooni materjalid toodetakse paberkoopiatena vähemalt 1000 eksemplaris versiooni ja materjali kohta. Materjalid tõlgitakse ka uue pakkumuskutse käigus välja valitud 4 katseprojekti keeltesse;
– Smarta püüab kaasata riiklikke programme, ühendusi ja instituute materjalide tõlkimiseks ja levitamiseks täiendavates keeltes, kusjuures motivaatoriks neile on Smarta materjalide ja tulemuste kättesaadavaks tegemine nende riigis kohalikul tasandil;
– õpikodade ja kohalike ürituste korraldamine ja/või toetamine teistes keeltes peale inglise keele. Neid korraldatakse 4 asukohas, milleks on uue hankemenetluse käigus välja valitud katseobjektide asukohad, vastavates keeltes. Vastav katseobjekt vastutab sündmuse korraldamise eest, kuna nende jaoks on see oluline kohalike sidusrühmade kaasatõmbamisel, ning Smarta meeskond toetab ja abistab sisu, kõnelejate jms pakkumisega;
– projekti peamiste tulemuste ja soovituste esitlemine Euroopa Parlamendile pärast projekti lõppu;
– lõpptulemit hinnatakse järgmistel alustel:
i) kõigi toodetud materjalide eksemplarid;
ii) aktiivsed veebilingid internetti laaditud materjalidele ja
iii) kohalike ürituste teavitused ja salvestised/materjalid.
1.4 Järgitav ajakava:
Selle muudatuse järel arutatakse projekti kohandatud ajakava eraldi koosolekul, mis peetakse 31.1.2019.