Palvelut - 89998-2023

13/02/2023    S31

Luxemburg-Luxembourg: Puitesopimusten tekeminen oikeudellisten tekstien kääntämisestä tietyistä Euroopan unionin virallisista kielistä iirin kieleen

2023/S 031-089998

Hankintailmoitus

Palvelut

Oikeusperusta:
Asetus (EU, Euratom) N:o 2018/1046

I kohta: Hankintaviranomainen

I.1)Nimi ja osoitteet
Virallinen nimi: Euroopan unionin tuomioistuin
Postiosoite: Plateau de Kirchberg, TC 21/0131
Postitoimipaikka: Luxembourg
NUTS-koodi: LU000 Luxembourg
Postinumero: L-2925
Maa: Luxemburg
Yhteyshenkilö: Aonad Aistriúcháin na Gaeilge
Sähköpostiosoite: FreelanceGA@curia.europa.eu
Internetosoite (-osoitteet):
Pääasiallinen osoite: www.curia.europa.eu
I.3)Viestintä
Hankinta-asiakirjat ovat suoraan saatavilla täydellisinä, rajoituksetta ja maksutta osoitteesta: http://curia.europa.eu/jcms/jcms/Jo2_10741/ga
Lisätietoja saa edellä mainittu osoite
Tarjoukset tai osallistumishakemukset on tehtävä/jätettävä edellä mainittuun osoitteeseen
I.4)Hankintaviranomaisen tyyppi
EU:n toimielin/virasto tai kansainvälinen järjestö
I.5)Pääasiallinen toimiala
Yleinen julkishallinto

II kohta: Kohde

II.1)Hankinnan laajuus
II.1.1)Nimi:

Puitesopimusten tekeminen oikeudellisten tekstien kääntämisestä tietyistä Euroopan unionin virallisista kielistä iirin kieleen

II.1.2)Pääasiallinen CPV-koodi
79530000 Käännöspalvelut
II.1.3)Sopimuksen tyyppi
Palvelut
II.1.4)Lyhyt kuvaus:

Sopimus sisältää kuusi erää (katso kohta II.2)). Kaikki erät ovat jatkuvia, ja hakemuksia voidaan hyväksyä koko sopimuksen suoritusaikana. Puitesopimukset tehdään eräkohtaisesti. Sopimusten kestoaika on yksi vuosi, ja ne voidaan uusia ilman erillistä sopimusta kolme kertaa yhdeksi vuodeksi kerrallaan. Puitesopimusten enimmäismäärä ilmoitetaan kunkin erän osalta. Sopimusosapuolista laaditaan luettelo, johon ne merkitään paremmuusjärjestyksessä sopimuksentekoperusteiden mukaisesti. Tässä luettelossa määritetään alustava järjestys, jonka mukaan sopimusosapuoliin otetaan yhteyttä niiden toimituskapasiteetin ja mahdollisen erikoisalan perusteella tiettyjen töiden tarjoamiseksi. Järjestys tarkistetaan säännöllisin väliajoin, jotta se kuvastaisi tarjottujen palvelujen tosiasiallista laatua. Järjestystä voidaan muuttaa myös uusien puitesopimusten tekemisen johdosta tai olemassa olevien puitesopimusten päättymisen johdosta.

II.1.5)Arvioitu kokonaisarvo
Arvo ilman alv:tä: 1 000 000.00 EUR
II.1.6)Osia koskevat tiedot
Tämä sopimus on jaettu osiin: kyllä
Tarjoukset voivat koskea kaikkia osia
II.2)Kuvaus
II.2.1)Nimi:

FR

Osa nro: 1
II.2.2)CPV-lisäkoodi(t)
79530000 Käännöspalvelut
II.2.3)Suorituspaikka
NUTS-koodi: LU000 Luxembourg
II.2.4)Kuvaus hankinnasta:

Rinnakkaisten puitesopimusten tekeminen oikeudellisten tekstien kääntämisestä ranskan kielestä iirin kieleen. Tämän erän osalta voidaan tehdä enintään 50 puitesopimusta. Kyseessä on jatkuva tarjouspyyntö.

II.2.5)Hankintasopimuksen tekoperusteet
Hinta ei ole ainoa myöntämisperuste, ja kaikki perusteet on mainittu pelkästään hankinta-asiakirjoissa
II.2.6)Arvioitu arvo
II.2.7)Sopimuksen, puitejärjestelyn tai dynaamisen hankintajärjestelmän kesto
Kesto (kuukausina): 48
Tätä sopimusta voidaan jatkaa: ei
II.2.9)Tiedot kutsuttavien toimijoiden lukumäärää koskevista rajoituksista
Suunniteltu vähimmäismäärä: 50
II.2.10)Tietoa eri vaihtoehdoista
Eri vaihtoehdot hyväksytään: ei
II.2.11)Tietoa lisähankintamahdollisuuksista
Lisähankintamahdollisuudet: ei
II.2.13)Tietoa Euroopan unionin rahastoista
Hankinta liittyy Euroopan unionin varoin rahoitettavaan hankkeeseen ja/tai ohjelmaan: ei
II.2.14)Lisätiedot

Tuomioistuin pidättää oikeuden hylätä poikkeuksellisen kalliit tai alhaiset tarjoukset.

II.2)Kuvaus
II.2.1)Nimi:

EN

Osa nro: 2
II.2.2)CPV-lisäkoodi(t)
79530000 Käännöspalvelut
II.2.3)Suorituspaikka
NUTS-koodi: LU000 Luxembourg
II.2.4)Kuvaus hankinnasta:

Rinnakkaisten puitesopimusten tekeminen oikeudellisten tekstien kääntämisestä englannin kielestä iirin kieleen. Tämän erän osalta voidaan tehdä enintään 50 puitesopimusta. Kyseessä on jatkuva tarjouspyyntö.

II.2.5)Hankintasopimuksen tekoperusteet
Hinta ei ole ainoa myöntämisperuste, ja kaikki perusteet on mainittu pelkästään hankinta-asiakirjoissa
II.2.6)Arvioitu arvo
II.2.7)Sopimuksen, puitejärjestelyn tai dynaamisen hankintajärjestelmän kesto
Kesto (kuukausina): 48
Tätä sopimusta voidaan jatkaa: ei
II.2.9)Tiedot kutsuttavien toimijoiden lukumäärää koskevista rajoituksista
Suunniteltu vähimmäismäärä: 50
II.2.10)Tietoa eri vaihtoehdoista
Eri vaihtoehdot hyväksytään: ei
II.2.11)Tietoa lisähankintamahdollisuuksista
Lisähankintamahdollisuudet: ei
II.2.13)Tietoa Euroopan unionin rahastoista
Hankinta liittyy Euroopan unionin varoin rahoitettavaan hankkeeseen ja/tai ohjelmaan: ei
II.2.14)Lisätiedot

Tuomioistuin pidättää oikeuden hylätä poikkeuksellisen kalliit tai alhaiset tarjoukset.

II.2)Kuvaus
II.2.1)Nimi:

DE

Osa nro: 3
II.2.2)CPV-lisäkoodi(t)
79530000 Käännöspalvelut
II.2.3)Suorituspaikka
NUTS-koodi: LU000 Luxembourg
II.2.4)Kuvaus hankinnasta:

Rinnakkaisten puitesopimusten tekeminen oikeudellisten tekstien kääntämisestä saksan kielestä iirin kieleen. Tämän erän osalta voidaan tehdä enintään 20 puitesopimusta. Kyseessä on jatkuva tarjouspyyntö.

II.2.5)Hankintasopimuksen tekoperusteet
Hinta ei ole ainoa myöntämisperuste, ja kaikki perusteet on mainittu pelkästään hankinta-asiakirjoissa
II.2.6)Arvioitu arvo
II.2.7)Sopimuksen, puitejärjestelyn tai dynaamisen hankintajärjestelmän kesto
Kesto (kuukausina): 48
Tätä sopimusta voidaan jatkaa: ei
II.2.9)Tiedot kutsuttavien toimijoiden lukumäärää koskevista rajoituksista
Suunniteltu vähimmäismäärä: 20
II.2.10)Tietoa eri vaihtoehdoista
Eri vaihtoehdot hyväksytään: ei
II.2.11)Tietoa lisähankintamahdollisuuksista
Lisähankintamahdollisuudet: ei
II.2.13)Tietoa Euroopan unionin rahastoista
Hankinta liittyy Euroopan unionin varoin rahoitettavaan hankkeeseen ja/tai ohjelmaan: ei
II.2.14)Lisätiedot

Tuomioistuin pidättää oikeuden hylätä poikkeuksellisen kalliit tai alhaiset tarjoukset.

II.2)Kuvaus
II.2.1)Nimi:

ES

Osa nro: 4
II.2.2)CPV-lisäkoodi(t)
79530000 Käännöspalvelut
II.2.3)Suorituspaikka
NUTS-koodi: LU000 Luxembourg
II.2.4)Kuvaus hankinnasta:

Rinnakkaisten puitesopimusten tekeminen oikeudellisten tekstien kääntämisestä espanjan kielestä iirin kieleen. Tämän erän osalta voidaan tehdä enintään 20 puitesopimusta. Kyseessä on jatkuva tarjouspyyntö.

II.2.5)Hankintasopimuksen tekoperusteet
Hinta ei ole ainoa myöntämisperuste, ja kaikki perusteet on mainittu pelkästään hankinta-asiakirjoissa
II.2.6)Arvioitu arvo
II.2.7)Sopimuksen, puitejärjestelyn tai dynaamisen hankintajärjestelmän kesto
Kesto (kuukausina): 48
Tätä sopimusta voidaan jatkaa: ei
II.2.9)Tiedot kutsuttavien toimijoiden lukumäärää koskevista rajoituksista
Suunniteltu vähimmäismäärä: 20
II.2.10)Tietoa eri vaihtoehdoista
Eri vaihtoehdot hyväksytään: ei
II.2.11)Tietoa lisähankintamahdollisuuksista
Lisähankintamahdollisuudet: ei
II.2.13)Tietoa Euroopan unionin rahastoista
Hankinta liittyy Euroopan unionin varoin rahoitettavaan hankkeeseen ja/tai ohjelmaan: ei
II.2.14)Lisätiedot

Tuomioistuin pidättää oikeuden hylätä poikkeuksellisen kalliit tai alhaiset tarjoukset.

II.2)Kuvaus
II.2.1)Nimi:

IT

Osa nro: 5
II.2.2)CPV-lisäkoodi(t)
79530000 Käännöspalvelut
II.2.3)Suorituspaikka
NUTS-koodi: LU000 Luxembourg
II.2.4)Kuvaus hankinnasta:

Rinnakkaisten puitesopimusten tekeminen oikeudellisten tekstien kääntämisestä italian kielestä iirin kieleen. Tämän erän osalta voidaan tehdä enintään 20 puitesopimusta. Kyseessä on jatkuva tarjouspyyntö.

II.2.5)Hankintasopimuksen tekoperusteet
Hinta ei ole ainoa myöntämisperuste, ja kaikki perusteet on mainittu pelkästään hankinta-asiakirjoissa
II.2.6)Arvioitu arvo
II.2.7)Sopimuksen, puitejärjestelyn tai dynaamisen hankintajärjestelmän kesto
Kesto (kuukausina): 48
Tätä sopimusta voidaan jatkaa: ei
II.2.9)Tiedot kutsuttavien toimijoiden lukumäärää koskevista rajoituksista
Suunniteltu vähimmäismäärä: 20
II.2.10)Tietoa eri vaihtoehdoista
Eri vaihtoehdot hyväksytään: ei
II.2.11)Tietoa lisähankintamahdollisuuksista
Lisähankintamahdollisuudet: ei
II.2.13)Tietoa Euroopan unionin rahastoista
Hankinta liittyy Euroopan unionin varoin rahoitettavaan hankkeeseen ja/tai ohjelmaan: ei
II.2.14)Lisätiedot

Tuomioistuin pidättää oikeuden hylätä poikkeuksellisen kalliit tai alhaiset tarjoukset.

II.2)Kuvaus
II.2.1)Nimi:

PL

Osa nro: 6
II.2.2)CPV-lisäkoodi(t)
79530000 Käännöspalvelut
II.2.3)Suorituspaikka
NUTS-koodi: LU000 Luxembourg
II.2.4)Kuvaus hankinnasta:

Rinnakkaisten puitesopimusten tekeminen oikeudellisten tekstien kääntämisestä puolan kielestä iirin kieleen. Tämän erän osalta voidaan tehdä enintään 20 puitesopimusta. Kyseessä on jatkuva tarjouspyyntö.

II.2.5)Hankintasopimuksen tekoperusteet
Hinta ei ole ainoa myöntämisperuste, ja kaikki perusteet on mainittu pelkästään hankinta-asiakirjoissa
II.2.6)Arvioitu arvo
II.2.7)Sopimuksen, puitejärjestelyn tai dynaamisen hankintajärjestelmän kesto
Kesto (kuukausina): 48
Tätä sopimusta voidaan jatkaa: ei
II.2.9)Tiedot kutsuttavien toimijoiden lukumäärää koskevista rajoituksista
Suunniteltu vähimmäismäärä: 20
II.2.10)Tietoa eri vaihtoehdoista
Eri vaihtoehdot hyväksytään: ei
II.2.11)Tietoa lisähankintamahdollisuuksista
Lisähankintamahdollisuudet: ei
II.2.13)Tietoa Euroopan unionin rahastoista
Hankinta liittyy Euroopan unionin varoin rahoitettavaan hankkeeseen ja/tai ohjelmaan: ei
II.2.14)Lisätiedot

Tuomioistuin pidättää oikeuden hylätä poikkeuksellisen kalliit tai alhaiset tarjoukset.

III kohta: Oikeudelliset, taloudelliset, rahoitukselliset ja tekniset tiedot

III.1)Osallistumisvaatimukset
III.1.1)Ammattitoiminnan harjoittamiskelpoisuuden vaatimukset, myös ammatti- tai kaupparekistereihin kuulumista koskevat vaatimukset
Luettelo ehdoista ja niiden lyhyt kuvaus:

Tähän tarjouskilpailuun voivat osallistua tasapuolisin edellytyksin kaikki Euroopan unionin perussopimusten soveltamisalaan kuuluvat luonnolliset henkilöt ja oikeushenkilöt sekä sellaiseen kolmanteen maahan sijoittautuneet luonnolliset henkilöt ja oikeushenkilöt, joka on tehnyt Euroopan unionin kanssa erillissopimuksen julkisten hankintojen alalla, kyseisessä sopimuksessa määrätyin edellytyksin. Hakijoiden on ilmoitettava valtio, johon ne ovat sijoittautuneet, ja toimitettava asiasta kyseisen valtion lainsäädännön mukaiset vaaditut todisteet.

Hakijoiden on allekirjoitettava (kohdassa I.3) ilmoitetusta internetosoitteesta saatava) poissulkemis- ja valintaperusteita koskeva kunnian ja omantunnon kautta annettu vakuutus siitä, että mikään Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU, Euratom) N:o 2018/1046 136 ja 140 artiklassa mainituista tilanteista ei koske niitä.

Mikäli hakija on oikeushenkilö (tai ryhmittymään kuuluva oikeushenkilö), kyseisiä poissulkemisperusteita sovelletaan sekä hakijaan että kuhunkin palveluntarjoajaan, jota hakija edustaa.

Myös seuraavat todisteet on toimitettava:

*jos hakija on oikeushenkilö (tai osana ryhmittymää oleva oikeushenkilö):

— esitettävä selvitys sijoittautumispaikastaan ja toimitettava siitä todistus,

— esitettävä selvitys oikeudellisesta asemastaan ja toimitettava siitä todistus, esimerkiksi kaupparekisteriote, arvonlisäverorekisteriote, jäljennökset hakijan sijoittautumisvaltion lainsäädännön mukaisista yhtiön perustamisasiakirjoista,

— esitettävä niiden henkilöiden henkilötiedot, joilla on valtuudet edustaa hakijaa, tehdä päätöksiä sen puolesta tai valvoa sitä,

*jos hakija on luonnollinen henkilö (tai ryhmittymään kuuluva luonnollinen henkilö):

— esitettävä vakuutus itsenäisenä ammatinharjoittajana toimimisesta sopimukseen kuuluvien palvelujen toimittamisessa,

— esitettävä selvitys arvonlisäverovelvollisuudesta.

Osallistumishakemukset on laadittava siten, että ne voidaan arvioida täydellisesti, täsmällisesti ja nopeasti, jotta voidaan valita hakijat, joita pyydetään tekemään tarjous.

Osallistumishakemukset voidaan hylätä, mikäli hakijat eivät toimita riittävästi tietoja, kun ne täyttävät pakollista ilmoittautumislomaketta (saatavilla kohdassa I.3) mainitulla verkkosivustolla) ja liittävät hakemukseensa asiakirjat ja todistukset.

Hakemuksen jäljennöksiä on toimitettava niiden erien lukumäärää vastaava määrä, joita hakemus koskee. Myös hakijoiden pätevyyden arvioimiseksi tarvittavat tiedot on toimitettava eräkohtaisesti.

Hakijat, joiden samaa erää koskevan puitesopimuksen unionin tuomioistuin on perunut puutteellisen laadun johdosta, voidaan sulkea tarjouskilpailun ulkopuolelle kyseisen erän osalta.

III.1.2)Vaatimukset taloudellisesta ja rahoituksellisesta tilanteesta
Luettelo valintaperusteista ja niiden lyhyt kuvaus:

Ei perusteita

III.1.3)Vaatimukset tekniselle ja ammatilliselle pätevyydelle
Luettelo valintaperusteista ja niiden lyhyt kuvaus:

Kunkin hakijan, joka on luonnollinen henkilö, ja/tai kunkin palveluja toimittavan luonnollisen henkilön on täytettävä seuraavat teknistä suorituskykyä ja ammatillisia valmiuksia koskevat vähimmäisvaatimukset:

— oikeustieteen alan opinnot (eli Irlannissa suoritettu oikeustieteen loppututkinto tai vastaava tutkinto tai oikeudenkäyntiasianajajan (“barrister”) tai toimistoasianajajan pätevyys Irlannissa; tai minkä tahansa muun alan korkeakoulututkinto, jonka yliopisto tai vastaava laitos on myöntänyt) ja vähintään kahden vuoden kokemus virallisten tekstien kääntämisestä iiriksi,

— iirin kielen ja iirinkielisen oikeudellisen terminologian täydellinen hallinta,

— lähdekielen perusteellinen osaaminen (eräkohtaisesti).

Oikeustieteen alan yliopistollisen opinto-ohjelman suorittaminen katsotaan eduksi kunkin erän osalta.

Tarvittavat tiedot ja muodollisuudet, joiden perusteella arvioidaan vaatimusten täyttymistä:

hakijan on toimitettava tiedot ja jäljennökset pätevyyden osoittavista todistuksista seuraavien seikkojen osalta:

— oikeustieteellinen koulutus (taso, todistukset, kyseessä oleva oikeusjärjestys),

— yliopisto- tai korkeakoulutasoinen koulutus (todistukset),

— usean vuoden kokemus virallisten tekstien kääntämisestä iiriksi (tämä kokemus voidaan osoittaa esimerkiksi valaehtoisella ilmoituksella/vakuutuksella, toimittamalla jäljennökset julkaisuista, jäljennökset sopimuksista, referenssit, luettelot tärkeimmistä suoritetuista palveluista, joista käy ilmi niiden pituus, työnantajat/asiakkaat, tyyppi ja koko, tai tilinpäätöslaskelmat),

— lähdekielen osaaminen (kuinka saavutettu, todistukset, ammatillinen kokemus), paitsi EN.

III.2)Sopimukseen liittyvät ehdot
III.2.2)Sopimuksen toteuttamista koskevat ehdot:

Puitesopimusten mukaisten toimitettujen palvelujen laadun on oltava sellainen, että käännettyä tekstiä voidaan välittömästi hyödyntää julkaistuna tai muuten. Tällaisten sopimusosapuolten on

— toimittava unionin tuomioistuimen antamien erityisohjeiden mukaan,

— käytettävä kohdekieltä oikein, tarkasti ja täsmällisesti,

— noudatettava tarkasti kohdekielen oikeudellista kieltä ja asianmukaista terminologiaa,

— noudatettava tarkasti (lähde- ja kohdekielisissä) viiteasiakirjoissa käytettyä oikeudellista terminologiaa,

— lainattava tarkasti asianmukaisia lainsäädännöllisiä viittauksia ja/tai oikeudellisia tekstejä,

— hyödynnettävä tarpeellisia (EU:n ja kansallisia) oikeudellisia tietokantoja,

— noudatettava soveltuvin osin unionin tuomioistuimen tekstinlaadintasäännöt sisältävää käsikirjaa (”Vade Mecum”),

— toimitettava palvelu tilauslomakkeessa ilmoitettuun sovittuun määräaikaan mennessä.

III.2.3)Tiedot sopimuksen toteuttamisesta vastaavasta henkilöstöstä
Sopimuksen toteuttamisesta vastaavien henkilöstön jäsenten nimien ja ammatillisten pätevyyksien ilmoittamisvelvollisuus

IV kohta: Menettely

IV.1)Kuvaus
IV.1.1)Menettelyn luonne
Rajoitettu menettely
IV.1.3)Tietoa puitejärjestelystä tai dynaamisesta hankintajärjestelmästä
Tähän hankintaan liittyy puitejärjestelystä sopiminen
Puitejärjestely useampien toimijoiden kanssa
Puitejärjestelyn osallistujien suunniteltu enimmäismäärä: 180
IV.1.8)Tietoa WTO:n julkisia hankintoja koskevasta sopimuksesta (GPA)
Hankintaan sovelletaan julkisia hankintoja koskevaa sopimusta: ei
IV.2)Hallinnolliset tiedot
IV.2.2)Tarjousten tai osallistumishakemusten vastaanottamisen määräaika
Päivämäärä: 17/04/2023
IV.2.3)Arvioitu päivä, jona tarjouspyynnöt tai osallistumishakemukset lähetetään valituille ehdokkaille
IV.2.4)Kielet, joilla tarjoukset tai osallistumishakemukset voidaan toimittaa:
Iiri
IV.2.6)Vähimmäisaika, joka tarjoajan on pidettävä tarjouksensa voimassa
Kesto (kuukausina): 12 (tarjouksen ilmoitetusta vastaanottopäivästä)

VI kohta: Täydentävät tiedot

VI.1)Toistuvia hankintoja koskevat tiedot
Kyse on toistuvasta hankinnasta: kyllä
Myöhempien ilmoitusten arvioitu julkaisuajankohta:

Kyseessä on jatkuva tarjouspyyntö.

Uusi hankintailmoitus on tarkoitus julkaista viimeistään 42 kuukauden kuluessa ensimmäisten puitesopimusten voimaantulosta.

VI.2)Tietoa sähköisistä työnkuluista
Sähköinen laskutus hyväksytään
VI.3)Lisätiedot:

Allekirjoitetut osallistumishakemukset on lähetettävä sähköpostitse (kohdekielinen allekirjoitettu ilmoittautumislomake skannattuna liitteenä) tai postitse (kohdekielinen allekirjoitettu ilmoittautumislomake). Linkkejä verkkosäilöihin ei hyväksytä.

Valmiuksien arvioinnin perusteella valitaan hakijat, joita pyydetään tekemään tarjous (vähintään 5 hakijaa toimenpidettä kohti sillä edellytyksellä, että valintaperusteet täyttäviä hakijoita on riittävästi).

Eriä koskeva tarjouspyyntö on jatkuva. Hakemusten vastaanottamisen määräajan jälkeen saapuneita uusia hakemuksia arvioidaan säännöllisin väliajoin sillä edellytyksellä, että sopimusosapuolten enimmäismäärää ei ole erän osalta saavutettu. Osallistuminen tähän julkiseen hankintaan on maksutonta, eikä hakijoilla/tarjoajilla ole oikeutta vaatia rahallista korvausta aiheutuneista kustannuksista.

Valituille hakijoille lähetetään sähköpostitse kutsu, joka hallinnollisista syistä on laadittu englanniksi tai ranskaksi ja jossa heitä pyydetään tekemään tarjous.

Käännettävät tekstit koskevat useita oikeudenaloja, jotka liittyvät unionin tuomioistuimen käsiteltävänä oleviin tapauksiin. Tekstien pituudet vaihtelevat, ja käännösten määräaika voi myös olla kiireellinen. Esimerkkejä käännettävistä asiakirjatyypeistä on saatavissa unionin tuomioistuimen verkkosivuilta osoitteesta http://www.curia.europa.eu

Sopimusosapuolia pyydetään kääntämään tietokoneavusteisen kääntämisen työkaluilla esikäsiteltyjä tekstejä. Valittuja tarjoajia pyydetään vahvistamaan, ovatko ne valmiita käyttämään näitä työkaluja, jos se on tarpeen tietyn tehtävän kannalta. Jos ne eivät ole valmiita tähän, ne luopuvat oikeudestaan saada toimeksiantoja, joiden osalta työkalujen käyttö on välttämätöntä, riippumatta sijoituksestaan sopimusosapuolten luettelossa.

Kaikki osittain tai kokonaan esikäännetyt kohdat, jotka on annettu sopimusosapuolen käyttöön käännettävässä tiedostossa tai erikseen, vähennetään sivujen määrästä puitesopimuksessa esitetyllä tavalla.

VI.4)Muutoksenhakumenettelyt
VI.4.1)Muutoksenhakuelin
Virallinen nimi: Unionin yleinen tuomioistuin
Postiosoite: Rue du Fort Niedergrünewald
Postitoimipaikka: Luxembourg
Postinumero: L-2925
Maa: Luxemburg
Sähköpostiosoite: GeneralCourt.Registry@curia.europa.eu
Puhelin: +352 4303-1
Faksi: +352 43032100
Internetosoite: http://curia.europa.eu/e-Curia
VI.4.3)Muutoksenhakumenettely
Muutoksenhakumenettelyjen määräaikaa (-aikoja) koskevat tarkat tiedot:

Muutosta on haettava 2 kuukauden kuluessa päätöksen julkaisusta tai sen ilmoittamisesta asianosaiselle tai, jos ilmoitus puuttuu, siitä päivästä, jona asia tuli hänen tietoonsa Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen (SEUT) 263 artiklan mukaisesti.

VI.5)Tämän ilmoituksen lähettämispäivä:
01/02/2023