5.1.1.
Tarkoitus
Sopimuksen kategoria: Urakat
Pääasiallinen luokitus (cpv): 45260000 Kattotyöt ja muut rakennusalan erikoistyöt
Optiot:
Vaihtoehtojen kuvaus: Le marché est à tranches optionnelles. Seule la tranche ferme est exécutoire à la notification du marché. Les tranches optionnelles pourront être affermies par l’Acheteur dans les conditions qui seront détaillées dans le dossier de consultation des entreprises. L’Acheteur se réserve le droit de ne pas affermir ces tranches.
5.1.4.
Uusiminen
Uusimisten enimmäismäärä: 0
5.1.6.
Yleistä tietoa
Varattu osallistuminen: Osallistumista ei ole varattu.
Hankintasopimuksen toteuttamiseen osoitetun henkilöstön nimet ja ammatillinen pätevyys on ilmoitettava: Vaaditaan osallistumishakemuksessa
Hankintaa ei ole rahoitettu EU:n varoista
Tämä hankinta soveltuu myös pienille ja keskisuurille yrityksille (pk-yrityksille): kyllä
5.1.9.
Valintaperusteet
Peruste:
Tyyppi: Kelpoisuus harjoittaa ammattitoimintaa
Nimi: Critères relatifs à la situation personnelle d'opérateurs économiques (susceptibles d'entraîner leur exclusion), y compris exigences relatives à leur inscription à un registre professionnel ou du commerce.
Kuvaus: La recevabilité de la candidature est subordonnée à la fourniture des pièces administratives suivantes : - Formulaire DC1 correctement renseigné. Il doit comporter l'ensemble des attestations prévues aux articles L.2341-1 à L.2341-3 et L.2141-7 du code de la commande publique - Formulaire DC2 correctement renseigné, y compris la rubrique relative à la nationalité du candidat - Les formulaires DC1 et DC2 fournis par le candidat doivent être à la dernière édition en vigueur disponible sur le site http://www.economie.gouv.fr/daj/formulaires-declaration-du-candidat
Tämän perusteen käyttö: Käytössä
Perusteita käytetään valittaessa menettelyn jälkimmäiseen vaiheeseen kutsuttavia ehdokkaita
Peruste:
Tyyppi: Kelpoisuus harjoittaa ammattitoimintaa
Nimi: Critères relatifs à la situation personnelle de sous-traitants (susceptibles d'entraîner leur rejet), y compris exigences relatives à leur inscription à un registre professionnel ou du commerce
Kuvaus: Si le candidat demande que soient prises en compte les capacités d'un sous-traitant, il justifiera également des capacités de ce sous-traitant et apportera la preuve qu'il en disposera pour l'exécution du marché (en fournissant, par exemple, un DC2 de son sous-traitant).
Tämän perusteen käyttö: Käytössä
Perusteita käytetään valittaessa menettelyn jälkimmäiseen vaiheeseen kutsuttavia ehdokkaita
Peruste:
Tyyppi: Tekninen ja ammatillinen pätevyys
Nimi: Critères relatifs à la capacité technique et/ou professionnelle d'opérateurs économiques (susceptibles d'entraîner leur exclusion)
Kuvaus: Preuves par tous les moyens des capacités détenues (notamment moyens matériels, personnels qualifiés, procédures validées, ...) dans le domaine de l'étanchéité de toiture en membrane. OU Détention du QUALIBAT 3222 ou équivalent. OU Références sur les cinq dernières années dans le domaine de l'étanchéité de toiture en membrane en précisant la nature et la date du travail réalisé et le client concerné ainsi que ses coordonnées.
Tämän perusteen käyttö: Käytössä
Perusteita käytetään valittaessa menettelyn jälkimmäiseen vaiheeseen kutsuttavia ehdokkaita
Peruste:
Tyyppi: Tekninen ja ammatillinen pätevyys
Nimi: Critères relatifs à la capacité technique et/ou professionnelle de sous-traitants(susceptibles d'entraîner leur rejet)
Kuvaus: Dans le cas où le candidat ne dispose pas de toutes les capacités requises pour l'acceptation de la candidature : Preuves par tous les moyens des capacités détenues par le sous-traitant (notamment moyens matériels, personnels qualifiés, procédures validées, ...) ou références sur les cinq dernières années du sous-traitant dans le domaine sous-traité ET Preuve que le candidat disposera des capacités du sous-traitant pour l'exécution du marché.
Tämän perusteen käyttö: Käytössä
Perusteita käytetään valittaessa menettelyn jälkimmäiseen vaiheeseen kutsuttavia ehdokkaita
Tiedot kaksivaiheisen menettelyn jälkimmäisestä vaiheesta:
Menettely etenee peräkkäisissä vaiheissa. Kussakin vaiheessa osa osallistujista voidaan karsia
5.1.10.
Myöntämisperusteet
Peruste:
Tyyppi: Kustannukset
Kuvaus: Offre économiquement la plus avantageuse, appréciée en fonction des critères s énoncés dans le cahier des charges, dans l’invitation à soumissionner ou à négocier, ou dans le document descriptif.
5.1.12.
Hankinnan ehdot
Tarjouksen/hakemuksen jättämisen ehdot:
Pakollinen ilmoitus alihankinnasta: Se osuus sopimuksesta, jonka tarjoaja aikoo teettää alihankintana
Kielet, joilla tarjoukset tai osallistumishakemukset voidaan toimittaa: ranska
Vakuuden kuvaus: Conformément aux articles L.2391-7 et R.2391-21 à R.2391-24 du code de la commande publique, le marché pourra prévoir une retenue de garantie de 5% (3% en cas de PME). Elle pourra être remplacée par une garantie à première demande ou une caution personnelle et solidaire. Leurs modalités seront décrites dans le cahier des clauses administratives particulières qui sera envoyé aux candidats retenus au stade de la sélection des candidatures.
Osallistumishakemusten vastaanottamisen määräaika: 04/06/2024 14:00:00 (UTC+2)
Sopimuksen ehdot:
Sopimuksen täytäntöönpano on rajattu tehtäväksi suojatyöohjelmien puitteissa: Ei
Hankintasopimuksen suorittamiseen liittyvät ehdot: /
Hankintasopimuksen saaneelta tarjoajien ryhmältä vaadittava oikeudellinen muoto: Les groupements momentanés d’entreprises sont acceptés. Ils peuvent être solidaires ou conjoints. Toutefois, en cas de groupement conjoint, le mandataire devra être solidaire des autres membres du groupement.
Rahoitusehdot: Le mode de règlement proposé par l'administration est le virement. Les paiements (avance éventuelle, acomptes éventuels, règlements partiels définitifs et solde) au titre du présent marché s'effectuent conformément aux articles L.2391-1 à L.2391-4 et R2391-1 à R2391-10 et R2391-16 à R2391-17 du code de la commande publique. Le financement est assuré exclusivement par des ressources budgétaires. La forme des prix (ferme ou révisable) sera fixée dans le cahier des clauses administratives particulières. Le délai global de paiement est fixé à 30 jours maximum. La monnaie de compte du marché est l'euro.
Alihankinta:
Toimeksisaajan on ilmoitettava alihankkijoiden vaihtumisesta sopimuksen täytäntöönpanon aikana.
5.1.15.
Menetelmät
Puitejärjestely: Ei puitejärjestelyä
Sähköinen huutokauppa: ei
5.1.16.
Lisätietoja, sovittelu ja muutoksenhaku
Välityselin: MINARM/AIR/SIAé (Ministère des Armées) - TRIBUNAL ADMINISTRATIF DE CLERMONT-FERRAND
Muutoksenhakuelin: MINARM/AIR/SIAé (Ministère des Armées) - AIA CLERMONT-FERRAND / HAEJ
Muutoksenhakumenettelyjen määräajoista lisätietoja tarjoava organisaatio: MINARM/AIR/SIAé (Ministère des Armées) - AIA CLERMONT-FERRAND / HAEJ