195380-2024 - Konkurrensutsättning

Meddelandevy

Sammanfattning

TED v2 - Viewer
Konkurrensutsättning
BulgarienVäxlar
„Доставка на IP телефони и осигуряване на софтуер за телефонна централа за нуждите на Националната здравноосигурителна каса по обособени позиции“
Beräknat värde exklusive moms401 524,00 BGN
Typ av förfarandeÖppet

Upphandlare
UpphandlareИНФОРМАЦИОННО ОБСЛУЖВАНЕ АД
E-postadresszop_si@is-bg.net
BulgarienСофия (столица) (Sofia (stolitsa)) (BG411)гр. София

LOT-0001„Доставка на IP телефони за нуждите на Национална здравноосигурителна каса (НЗОК)“
Växlar
BulgarienСофия (столица) (Sofia (stolitsa)) (BG411) София
Varaktighet – annatUNKNOWN
Beräknat värde exklusive moms293 524,00 BGN
Tidsfrist för mottagande av anbud07/05/2024 - 23:59:00 (UTC+3)

LOT-0002„Доставка на софтуер за телефонна централа за нуждите на Национална здравноосигурителна каса (НЗОК)“
Växlar
BulgarienСофия (столица) (Sofia (stolitsa)) (BG411) София
Varaktighet – annatUNKNOWN
Beräknat värde exklusive moms108 000,00 BGN
Tidsfrist för mottagande av anbud07/05/2024 - 23:59:00 (UTC+3)

Språk och format

Officiellt språk (Signerad pdf)

BGHämta den signerade pdf-filen
CS
DA
DE
EL
ES
EN
ET
FI
FR
GA
HR
HU
IT
LT
LV
MT
NL
PL
PT
RO
SK
SL
SV

PDF

BGHämta pdf-filen
CSHämta pdf-filen
DAHämta pdf-filen
DEHämta pdf-filen
ELHämta pdf-filen
ESHämta pdf-filen
ENHämta pdf-filen
ETHämta pdf-filen
FIHämta pdf-filen
FRHämta pdf-filen
GAHämta pdf-filen
HRHämta pdf-filen
HUHämta pdf-filen
ITHämta pdf-filen
LTHämta pdf-filen
LVHämta pdf-filen
MTHämta pdf-filen
NLHämta pdf-filen
PLHämta pdf-filen
PTHämta pdf-filen
ROHämta pdf-filen
SKHämta pdf-filen
SLHämta pdf-filen
SVHämta pdf-filen

Maskinöversättning i html-format

BG
CS
DA
DE
EL
ES
EN
ET
FI
FR
GA
HR
HU
IT
LT
LV
MT
NL
PL
PT
RO
SK
SL
SV

Meddelande

Aktuellt språkHjälpikon
66/2024
195380-2024 - Konkurrensutsättning
Bulgarien – Växlar – „Доставка на IP телефони и осигуряване на софтуер за телефонна централа за нуждите на Националната здравноосигурителна каса по обособени позиции“
OJ S 66/2024 03/04/2024
Meddelande om upphandling eller koncession – standardsystem
Varor
1. Upphandlare
1.1.
Upphandlare
Officiellt namnИНФОРМАЦИОННО ОБСЛУЖВАНЕ АД
E-postadresszop_si@is-bg.net
Köparens rättsliga statusEnhet med särskilda eller exklusiva rättigheter
Den upphandlande myndighetens verksamhetAllmän offentlig förvaltning
2. Förfarande
2.1.
Förfarande
Titel„Доставка на IP телефони и осигуряване на софтуер за телефонна централа за нуждите на Националната здравноосигурителна каса по обособени позиции“
BeskrivningПредметът на обществената поръчка е „Доставка на IP телефони и осигуряване на софтуер за телефонна централа за нуждите на Националната здравноосигурителна каса по обособени позиции“, както следва: Обособена позиция № 1 с предмет: „Доставка на IP телефони за нуждите на Национална здравноосигурителна каса (НЗОК)“; Обособена позиция № 2 с предмет: „Доставка на софтуер за телефонна централа за нуждите на Национална здравноосигурителна каса (НЗОК)“. Изискванията към изпълнението са подробно описани в Техническата спецификация към съответната обособена позиция.
Förfarandets identifierared56970b3-09a3-4abc-ac7d-51e482dbe616
Intern identifierare373732
Typ av förfarandeÖppet
Förfarandet är påskyndatnej
2.1.1.
Föremålet för upphandlingen
Kontraktets artVaror
Huvudklassificering (cpv): 32540000 Växlar
2.1.3.
Värde
Beräknat värde exklusive moms401 524,00 BGN
2.1.4.
Allmänna upplysningar
Kompletterande information1. Възложителят ще отстранява от участие в процедурата по съответната обособена позиция участник, за който са налице някое от обстоятелствата по чл. 54, ал. 1,чл. 55, ал. 1, т. 1 и чл. 107, чл.101, ал. 9, 10 и 11 от ЗОП, чл. 35а, ал. 3,изр. трето от ППЗОП и по чл. 3, т. 8, без да са налице изключенията по чл. 4 от Закона за икономическите и финансовите отношения с дружествата, регистрирани в юрисдикции с преференциален данъчен режим, контролираните от тях лица и техните действителни собственици (ЗИФОДРЮПДРКЛТДС) и чл. 87 от ЗПК. 2. Обстоятелствата по чл. 54, ал. 1, чл. 55, ал. 1, т. 1 и чл. 107, т. 4 вр. чл. 101, ал. 11 от ЗОП и по чл. 3,т. 8 и чл. 4 от ЗИФОДРЮПДРКЛТДС и чл. 87 от ЗПК се декларират в ЕЕДОП, при подаване на оферта. Доказването на липсата на основания за изключване се доказва по реда на чл. 58 от ЗОП. 3. Специфичните национални основания за отстраняване от процедурата са: осъждания за престъпления по чл. 194– 208, чл. 213а – 217, чл. 219 – 252 и чл. 254а – 255а и чл. 256 – 260 от Наказателния кодекс и нарушения по чл. 61,ал.1, чл. 62, ал. 1 или 3, чл. 63, ал. 1 или 2, чл. 228, ал.3 от Кодекса на труда, както и чл. 13, ал. 1 от Закона за трудовата миграция и трудовата мобилност или аналогични задължения, установени с акт на компетентен орган, съгласно законодателството на държавата, в която участникът е установен (по чл. 54, ал. 1 от ЗОП). 4. Специфични национални основания са тези по чл. 87 на ЗПК и по чл. 3, т. 8,без да са налице изключенията по чл. 4 от ЗИФОДРЮПДРКТЛТДС. 5. Основанията по чл. 54, ал. 1, т. 1, 2 и 7 от ЗОП се отнасят и за лицата, които представляват участника и за членовете на неговите управителни и надзорни органи съгласно регистъра, в който е вписан участникът, ако има такъв, или документите, удостоверяващи правосубектността му. Когато в състава на тези органи участва юридическо лице, основанията се отнасят и за физическите лица, които го представляват съгласно регистъра, в който е вписано юридическото лице, ако има такъв, или документите, удостоверяващи правосубектността му. 6. В случаите по чл. 54, ал. 2 от ЗОП, когато участникът, или юридическо лице в състава на негов контролен или управителен орган се представлява от физическо лице по пълномощие, основанията по чл. 54, ал. 1, т. 1, 2 и 7 от ЗОП се отнасят и за това физическо лице. 7. Участник, за когото са налице основанията за отстраняване, свързани с личното състояние има право да предприеме мерки за доказване на надеждност съгласно чл. 56, ал. 1 от ЗОП. 8. В случай, че участникът е обединение, което не е юридическо лице, се представя копие от документа за създаване на обединението, както и следната информация: правата и задълженията на участниците в обединението, разпределението на отговорността между членовете на обединението, дейностите, които ще изпълнява всеки член на обединението във връзка с настоящата обществена поръчка. Лице, което участва в обединение или е дало съгласие да бъде подизпълнител на друг участник, не може да представя самостоятелна оферта. 9. Приложимите правила относно директните разплащания с подизпълнители са подробно описани в договора за възлагане на поръчката по съответната обособена позиция, част от документацията за обществената поръчка. 10. Предложената от участника обща цена по съответната обособена позиция не следва да надвишава прогнозната стойност по съответната обособена позиция. 11. Ще бъде отстранен участник, който не предостави Техническо предложение или изискуемо Приложение към него/Ценово предложение или предостави съответен документ, който не отговаря на изискванията на документацията. 12. На основание чл. 104, ал. 2 от ЗОП, комисията ще разгледа постъпилите оферти по всички обособени позиции по "обърнат ред", регламентиран в чл. 61 от ППЗОП . 13. Органи, от които може да се получи информация по чл. 47, ал. 3 и ал. 4 от ЗОП: • Относно задълженията, свързани с данъци и осигуровки: НАП – www.nap.bg; • Относно задълженията, опазване на околната среда: МОСВ: www.moew.government.bg; • Относно задълженията относно закрила на заетостта. 14. Минимален срок, през който оферентът е обвързан от офертата: 3 месеца от датата, която е посочена за краен срок за получаване на оферти (чл. 35а от ППЗОП). 15. Гаранцията за изпълнение е 1 % от общата цена без ДДС, предложена от избрания изпълнител по съответната обособена позиция. - Условията за задържане и осв. на гаранцията по обособената позиция са уредени в съответния проект на договор. - Гаранцията за изпълнение се представя под формата на банкова гаранция – в оригинал, парична сума (платежно нареждане в копие) или застраховка, която обезпечава изпълнението чрез покритие на отговорността на изпълнителя, като същата трябва да отговаря на изискванията на възложителя в проекта на договор. -Участникът определен за изпълнител избира сам формата на гаранцията за изпълнение. *** Не са приложени стандартизираните документи по чл. 231, ал. 3 от ЗОП, поради обстоятелството, че „ИНФОРМАЦИОННО ОБСЛУЖВАНЕ“ АД е обвързано от задълженията си по Договора за системна интеграция (ДСИ) и клаузите на договора за обществена поръчка са синхронизирани с тези на ДСИ. В настоящата хипотеза е сключен Рамков договор с вх. № ПО-16-2224/29.05.2023 г. между Национална здравноосигурителна каса (НЗОК) и „Информационно обслужване“ АД.
Rättslig grund
Direktiv 2014/24/EU
чл. 18, ал. 1, т. 1, във връзка с чл. 20, ал. 1, т. 1, б. „б” от Закона за обществените поръчки (ЗОП
2.1.5.
Upphandlingsvillkor
Villkor för inlämning
Högst antal delar som en anbudsgivare kan lämna anbud för2
2.1.6.
Uteslutningsgrunder
Deltagande i en kriminell organisationВъзложителят ще отстрани участник от по-нататъшно участие в процедурата по съответната обособена позиция, ако по отношение на него е налице следното обстоятелство: - Участникът е осъден с влязла в сила присъда за престъпление по чл. 321 или чл. 321а от Наказателния кодекс (чл. 54, ал. 1, т. 1 от ЗОП) или за аналогично престъпление в друга държава членка или трета страна (чл. 54, ал. 1, т. 2 от ЗОП)
KorruptionВъзложителят ще отстрани участник от по-нататъшно участие в процедурата по съответната обособена позиция, ако по отношение на него е налице следното обстоятелство: Участникът е осъден с влязла в сила присъда за престъпление по чл. 301-307 от Наказателния кодекс (чл. 54, ал. 1, т. 1 от ЗОП) или за аналогично престъпление в друга държава членка или трета страна (чл. 54, ал. 1, т. 2 от ЗОП)
BedrägerierВъзложителят ще отстрани участник от по-нататъшно участие в процедурата по съответната обособена позиция, ако по отношение на него е налице следното обстоятелство: -Участникът е осъден с влязла в сила присъда за престъпление по чл. 209-213 от Наказателния кодекс (чл. 54, ал. 1, т. 1 от ЗОП) или за аналогично престъпление в друга държава членка или трета страна (чл. 54, ал. 1, т. 2 от ЗОП)
Terroristbrott eller brott med anknytning till terroristverksamhetВъзложителят ще отстрани участник от по-нататъшно участие в процедурата по съответната обособена позиция, ако по отношение на него е налице следното обстоятелство: - Участникът е осъден с влязла в сила присъда за престъпление по чл. 108а от Наказателния кодекс (чл. 54, ал. 1, т. 1 от ЗОП) или за аналогично престъпление в друга държава членка или трета страна (чл. 54, ал. 1, т. 2 от ЗОП)
Penningtvätt eller finansiering av terrorismВъзложителят ще отстрани участник от по-нататъшно участие в процедурата по съответната обособена позиция, ако по отношение на него е налице следното обстоятелство: - Участникът е осъден с влязла в сила присъда за престъпление по чл. 253-260 от Наказателния кодекс (чл. 54, ал. 1, т. 1 от ЗОП) или за аналогично престъпление в друга държава членка или трета страна (чл. 54, ал. 1, т. 2 от ЗОП)
Barnarbete och andra former av människohandelВъзложителят ще отстрани участник от по-нататъшно участие в процедурата по съответната обособена позиция, ако по отношение на него е налице следното обстоятелство: - Участникът е осъден с влязла в сила присъда за престъпление по чл. 159а-159г от Наказателния кодекс (чл. 54, ал. 1, т. 1 от ЗОП) или за аналогично престъпление в друга държава членка или трета страна (чл. 54, ал. 1, т. 2 от ЗОП)
Betalning av skatterВъзложителят ще отстрани участник от по-нататъшно участие в процедурата по съответната обособена позиция, ако по отношение на него е налице следното обстоятелство: - Участникът има задължения за данъци по смисъла на чл. 162, ал. 2, т. 1 от Данъчно-осигурителния процесуален кодекс и лихвите по тях към държавата или към общината по седалището на възложителя и на кандидата или участника, или аналогични задължения съгласно законодателството на държавата, в която кандидатът или участникът е установен, доказани с влязъл в сила акт на компетентен орган (чл. 54, ал. 1, т. 3 от ЗОП) *Съгласно чл. 54, ал. 5 от ЗОП чл. 54, ал. 1, т. 3 от ЗОП не се прилага, когато размерът на неплатените дължими данъци или социалноосигурителни вноски е до 1 на сто от сумата на годишния общ оборот за последната приключена финансова година, но не повече от 50 000 лв.
Betalning av socialförsäkringsavgifterВъзложителят ще отстрани участник от по-нататъшно участие в процедурата по съответната обособена позиция, ако по отношение на него е налице следното обстоятелство: - Участникът има задължения за задължителни осигурителни вноски по смисъла на чл. 162, ал. 2, т. 1 от Данъчно-осигурителния процесуален кодекс и лихвите по тях към държавата или към общината по седалището на възложителя и на кандидата или участника, или аналогични задължения съгласно законодателството на държавата, в която кандидатът или участникът е установен, доказани с влязъл в сила акт на компетентен орган, (чл. 54, ал. 1, т. 3 от ЗОП). *Съгласно чл. 54, ал. 5 от ЗОП чл. 54, ал. 1, т. 3 от ЗОП не се прилага, когато размерът на неплатените дължими данъци или социалноосигурителни вноски е до 1 на сто от сумата на годишния общ оборот за последната приключена финансова година, но не повече от 50 000 лв.
Åsidosättande av skyldigheter enligt miljölagstiftningenВъзложителят ще отстрани участник от по-нататъшно участие в процедурата по съответната обособена позиция, ако по отношение на него е налице следното обстоятелство: - Участникът е осъден с влязла в сила присъда за престъпление по чл. 352-353е от Наказателния кодекс (чл. 54, ал. 1, т. 1 от ЗОП) или за аналогично престъпление в друга държава членка или трета страна (чл. 54, ал. 1, т. 2 от ЗОП)
Åsidosättande av skyldigheter enligt sociallagstiftningenВъзложителят ще отстрани участник от по-нататъшно участие в процедурата по съответната обособена позиция, ако по отношение на него е налице следното обстоятелство: - Участникът е осъден с влязла в сила присъда за престъпление по чл. 172 или чл. 192а от Наказателния кодекс (чл. 54, ал. 1, т. 1 от ЗОП) или за аналогично престъпление в друга държава членка или трета страна (чл. 54, ал. 1, т. 2 от ЗОП)
Åsidosättande av skyldigheter enligt arbetsrättenВъзложителят ще отстрани участник от по-нататъшно участие в процедурата по съответната обособена позиция, ако по отношение на него е налице следното обстоятелство: - Участникът е извършил нарушение по чл. 118, 128, 245 и 301-305 от Кодекса на труда, установено с влязло в сила наказателно постановление или съдебно решение, или аналогични нарушения, установени с акт на компетентен орган, съгласно законодателството на държавата, в която кандидатът или участникът е установен (чл. 54, ал. 1, т. 6 от ЗОП)
Direkt eller indirekt deltagande i förberedelserna av detta upphandlingsförfarandeВъзложителят ще отстрани участник от по-нататъшно участие в процедурата по съответната обособена позиция, ако по отношение на него е налице следното обстоятелство: - Налице e неравнопоставеност в случаите по чл. 44, ал. 5 от ЗОП ( чл. 54, ал. 1, т. 4 от ЗОП)
Intressekonflikt på grund av deltagande i upphandlingsförfarandetВъзложителят ще отстрани участник от по-нататъшно участие в процедурата по съответната обособена позиция, ако по отношение на него е налице следното обстоятелство: Налице е конфликт на интереси по смисъла на § 2, т. 21 от Допълнителните разпоредби (ДР) на ЗОП, който не може да бъде отстранен (чл. 54, ал. 1, т. 7 от ЗОП) * Според § 2, т. 21 от ДР на ЗОП "Конфликт на интереси" е налице, когато възложителят, негови служители или наети от него лица извън неговата структура, които участват в подготовката или възлагането на обществената поръчка или могат да повлияят на резултата от нея, имат интерес, който може да води до облага по смисъла на чл. 72 от Закона за противодействие на корупцията и за който би могло да се приеме, че влияе на тяхната безпристрастност и независимост във връзка с възлагането на обществената поръчка.
Har lämnat felaktiga uppgifter, underlåtit att lämna de begärda handlingarna och har fått konfidentiell information om förfarandetВъзложителят ще отстрани участник от по-нататъшно участие в процедурата, ако по отношение на него е налице следното обстоятелство: За участника е установено, че: - е представил документ с невярно съдържание, с който се доказва декларираната липса на основания за отстраняване или декларираното изпълнение на критериите за подбор (чл. 54, ал. 1, т. 5 от ЗОП); - не е предоставил изискваща се информация, свързана с удостоверяване липсата на основания за отстраняване или изпълнението на критериите за подбор (чл. 54, ал. 1, т. 5 от ЗОП)
Nationella uteslutningsgrunderВъзложителят ще отстранява от по-нататъшно участие в процедурата по съответната обособена позиция, ако за участника е налице някое от следните обстоятелства: - осъден е с влязла в сила присъда за престъпления по чл. 194 – 208, чл. 213а – 217, чл. 219 – 252 и чл. 254а – 255а и чл. 256 - 260 НК (чл. 54, ал. 1, т. 1 от ЗОП); - извършил е нарушения по чл.61, ал.1, чл.62, ал.1 или 3, чл.63, ал.1 или 2, чл.228, ал.3 от Кодекса на труда и по чл.13, ал.1 от Закона за трудовата миграция и трудовата мобилност, установени с влязло в сила наказателно постановление или съдебно решение (чл.54, ал.1, т.6 от ЗОП); - обстоятелство по чл. 3, т. 8 от Закона за икономическите и финансовите отношения с дружествата, регистрирани в юрисдикции с преференциален данъчен режим, контролираните от тях лица и техните действителни собственици, без да са налице обстоятелствата по чл. 4 от ЗИФОДРЮПДРКЛТДС; - обстоятелства по чл. 87 от Закона за противодействие на корупцията (ЗПК); - лице, което участва в обединение или е дало съгласие да бъде подизпълнител на друг участник, не може да подава самостоятелно заявление за участие или оферта в процедурата по съответната обособена позиция (чл. 101, ал. 9 от ЗОП). - в процедура за възлагане на обществена поръчка едно физическо или юридическо лице може да участва само в едно обединение (чл. 101, ал. 10 от ЗОП); - Участникът е свързано лице с друг участник в процедурата по съответната обособена позиция (чл. 101, ал. 11 от ЗОП).
KonkursВъзложителят ще отстрани участник от по-нататъшно участие в процедурата по съответната обособена позиция, ако по отношение на него е налице следното обстоятелство: - Участникът е обявен в несъстоятелност по смисъла на Търговския закон (чл. 55, ал. 1, т. 1 от ЗОП)
InsolvensВъзложителят ще отстрани участник от по-нататъшно участие в процедурата по съответната обособена позиция, ако по отношение на него е налице следното обстоятелство: - Участникът е в производство по несъстоятелност (чл. 55, ал. 1, т. 1 от ЗОП) * Съгласно чл. 607а, ал. 1 от Търговския закон производство по несъстоятелност се открива за търговец, който е неплатежоспособен по смисъла на чл. 608 от Търговския закон.
Ackordsuppgörelse med borgenärerВъзложителят ще отстрани участник от по-нататъшно участие в процедурата по съответната обособена позиция, ако по отношение на него е налице следното обстоятелство: - Участникът е сключил извънсъдебно споразумение с кредиторите си по смисъла на чл. 740 от Търговския закон (чл. 55, ал. 1, т. 1 от ЗОП)
Situation som enligt nationell lagstiftning motsvarar konkursВъзложителят ще отстрани участник от по-нататъшно участие в процедурата по съответната обособена позиция, ако по отношение на него е налице следното обстоятелство: - Участникът е чуждестранно лице, което се намира в подобно положение, произтичащо от сходна процедура на някоя от изброените в чл. 55, ал. 1, т. 1 от ЗОП (участникът е обявен в несъстоятелност или е в производство по несъстоятелност, или е в процедура по ликвидация, или е сключил извънсъдебно споразумение с кредиторите си по смисъла на чл. 740 от Търговския закон, или е преустановил дейността си) (чл. 55, ал. 1, т. 1 от ЗОП)
TvångsförvaltningВъзложителят ще отстрани участник от по-нататъшно участие в процедурата по съответната обособена позиция, ако по отношение на него е налице следното обстоятелство: - Участникът е в процедура по ликвидация по смисъла на Търговския закон (чл. 55, ал. 1, т. 1 от ЗОП)
Avbruten näringsverksamhetВъзложителят ще отстрани участник от по-нататъшно участие в процедурата по съответната обособена позиция, ако по отношение на него е налице следното обстоятелство: - Участникът е преустановил дейността си (чл. 55, ал. 1, т. 1 от ЗОП)
5. Del (anbudsområde)
5.1.
Del (anbudsområde)LOT-0001
Titel„Доставка на IP телефони за нуждите на Национална здравноосигурителна каса (НЗОК)“
BeskrivningИзискванията за изпълнението на дейностите по предмета на Обособената позиция са подробно описани в Техническата спецификация на Възложителя – Приложение № 1.1. *** Изпълнението на предмета на Обособената позиция включва: - Доставката на физически IP телефони (IP DESKPHONES) -ТИП 1 - 1917 бр.; - Доставката на физически IP телефони (IP DESKPHONES) -ТИП 2 - 289 бр. *** Срок за доставка: до 01.07.2024 г. *** Участникът следва да бъде надлежно оторизиран от производителя на хардуера или от официален негов представител с права за извършване на продажба/разпространение и извършване на гаранционна поддръжка на територията на Република България. *** Поставеното изискване за оторизация на етап подаване на оферти, се обосновава от предмета на поръчката и представлява гаранция за нейното своевременно и качествено изпълнение. В случай, че бъде избран изпълнител, на когото му бъде отказана оторизация от производителя, това може да доведе до забавяне на изпълнението на обществената поръчка по съответната обособена позиция, както и до нейното прекратяване. Според заключенията на Върховния административен съд „изискването за оторизация само по себе си не е ограничително, доколкото е гаранция за качество и надеждност на извършваната дейност. В обичайната търговска практика оторизацията става въз основа на договор, който може да бъде директно с производителя или с друг икономически субект, упълномощен да оторизира от името на производителя.“ (Решение № 10859 от 27.10.2021 г. на ВАС по адм. д. № 6546/2021 г., VII о.). В документацията условието за оторизация е поставено разширително, т. е. не е ограничено единствено до производителя на оборудването, но и всеки негов официален представител. Изисква се обща оторизация, а не за конкретна процедура и е предоставена възможност за всеки заинтересован участник – партньор, независимо дали е българско или чуждестранно лице, да подаде оферта, като е предоставена възможност за доказване на горепосоченото обстоятелство, както с оторизационно писмо, така и с всеки друг еквивалентен документ, който удостоверява съответствие с поставеното изискване.
Intern identifierare373754
5.1.1.
Föremålet för upphandlingen
Kontraktets artVaror
Huvudklassificering (cpv): 32540000 Växlar
5.1.2.
Leveransplats
Postadressул. „Кричим“ №1  
OrtСофия
Postnummer1000
Del av land (NUTS)София (столица) (Sofia (stolitsa)) (BG411)
LandBulgarien
5.1.3.
Uppskattad löptid
Varaktighet – annatOkänd
5.1.4.
Förlängning
Högst antal förlängningar0
5.1.5.
Värde
Beräknat värde exklusive moms293 524,00 BGN
5.1.6.
Allmänna upplysningar
Reserverad upphandlingDeltagande är inte reserverat.
Upphandlingsprojekt som inte finansieras med EU-medel
Upphandlingen omfattas av Världshandelsorganisationens avtal om offentlig upphandling, GPAnej
5.1.7.
Strategisk upphandling
Syftet med strategisk upphandlingDet tas inte hänsyn till miljö, sociala aspekter eller innovation i upphandlingen
Kriterier för grön upphandlingInga kriterier för grön upphandling
5.1.8.
Tillgänglighetskriterier
Det som anskaffas ska inte användas av fysiska personer, därav inga krav på tillgänglighet
5.1.9.
Urvalskriterier
Kriterium
TypAnnat
NamnВъзложителят не е предвидил критерии за подбор
Användning av det här kriterietEj använda
5.1.10.
Tilldelningskriterier
Kriterium
TypPris
NamnИкономически най-изгодната оферта се определя въз основа на критерия за възлагане „най-ниска цена“
BeskrivningОценява се най-ниската обща цена, предложена от участник по съответната обособена позиция.
5.1.11.
Upphandlingsdokument
Språk som upphandlingsdokumenten är officiellt tillgängliga påbulgariska
Adress till upphandlingsdokumentenhttps://app.eop.bg/today/373732
Ad hoc-kommunikationskanal
NamnЦАИС ЕОП
5.1.12.
Upphandlingsvillkor
Villkor för inlämning
Elektronisk inlämningKrävs
Adress för inlämninghttps://app.eop.bg/today/373732
De språk som kan användas i anbuden eller anbudsansökningarnabulgariska
Elektronisk katalogEj tillåten
Alternativa anbudEj tillåten
Tidsfrist för mottagande av anbud07/05/2024 23:59:00 (UTC+3)
Tidsfrist för anbudets giltighet3 Månader
Information om offentlig anbudsöppning
Öppningsdatum08/05/2024 13:00:00 (UTC+3)
Platsчрез Централизираната автоматизирана информационна система „Електронни обществени поръчки“ („ЦАИС ЕОП“ или „платформата“)
Kompletterande informationУчастниците следва да декриптират документите в платформата в периода от изтичането на срока за получаване на оферти до обявените дата и час за тяхното отваряне. Системата изпраща известие на лицата, да предоставят частния ключ за декриптиране. Последното не изключва отговорността на лицата да следят за изтичането на съответните срокове.
Kontraktsvillkor
Kontraktet måste genomföras inom ramen för program för skyddad anställningNej
Elektronisk faktureringTillåten
Elektronisk beställning kommer att användasnej
Elektronisk betalning kommer att användasnej
5.1.15.
Metoder
RamavtalUpphandlingen avser inte ett ramavtal
Information om det dynamiska inköpssystemetUpphandlingen avser inte ett dynamiskt inköpssystem
Elektronisk auktionnej
5.1.16.
Kompletterande information, medling och prövning
PrövningsorganisationКомисия за защита на конкуренцията
Information om tidsfrist för prövning: На основание чл. 197, ал. 1, т. 1 от ЗОП жалба срещу решението за откриване на процедурата може да се подава в 10-дневен срок от изтичането на срока по чл. 100, ал. 3 от ЗОП.
5.1.
Del (anbudsområde)LOT-0002
Titel„Доставка на софтуер за телефонна централа за нуждите на Национална здравноосигурителна каса (НЗОК)“
BeskrivningИзискванията за изпълнението на дейностите по предмета на Обособената позиция са подробно описани в Техническата спецификация на Възложителя – Приложение № 1.2. *** Срокове за изпълнение: 1. Срок за осигуряване: до 01.07.2024 г. 2. Срок на валидност: минимум 36 месеца, считано от датата на активиране. *** Участникът следва да бъде надлежно оторизиран от производителя на софтуера или от официален негов представител с права за извършване на разпространение и поддръжка на територията на Република България. *** Поставеното изискване за оторизация на етап подаване на оферти, се обосновава от предмета на поръчката и представлява гаранция за нейното своевременно и качествено изпълнение. В случай, че бъде избран изпълнител, на когото му бъде отказана оторизация от производителя, това може да доведе до забавяне на изпълнението на обществената поръчка по съответната обособена позиция, както и до нейното прекратяване. Според заключенията на Върховния административен съд „изискването за оторизация само по себе си не е ограничително, доколкото е гаранция за качество и надеждност на извършваната дейност. В обичайната търговска практика оторизацията става въз основа на договор, който може да бъде директно с производителя или с друг икономически субект, упълномощен да оторизира от името на производителя.“ (Решение № 10859 от 27.10.2021 г. на ВАС по адм. д. № 6546/2021 г., VII о.). В документацията условието за оторизация е поставено разширително, т. е. не е ограничено единствено до производителя на оборудването, но и всеки негов официален представител. Изисква се обща оторизация, а не за конкретна процедура и е предоставена възможност за всеки заинтересован участник – партньор, независимо дали е българско или чуждестранно лице, да подаде оферта, като е предоставена възможност за доказване на горепосоченото обстоятелство, както с оторизационно писмо, така и с всеки друг еквивалентен документ, който удостоверява съответствие с поставеното изискване.
Intern identifierare373763
5.1.1.
Föremålet för upphandlingen
Kontraktets artVaror
Huvudklassificering (cpv): 32540000 Växlar
5.1.2.
Leveransplats
Postadressул. „Кричим“ №1  
OrtСофия
Postnummer1000
Del av land (NUTS)София (столица) (Sofia (stolitsa)) (BG411)
LandBulgarien
5.1.3.
Uppskattad löptid
Varaktighet – annatOkänd
5.1.4.
Förlängning
Högst antal förlängningar0
5.1.5.
Värde
Beräknat värde exklusive moms108 000,00 BGN
5.1.6.
Allmänna upplysningar
Reserverad upphandlingDeltagande är inte reserverat.
Upphandlingsprojekt som inte finansieras med EU-medel
Upphandlingen omfattas av Världshandelsorganisationens avtal om offentlig upphandling, GPAnej
5.1.7.
Strategisk upphandling
Syftet med strategisk upphandlingDet tas inte hänsyn till miljö, sociala aspekter eller innovation i upphandlingen
Kriterier för grön upphandlingInga kriterier för grön upphandling
5.1.8.
Tillgänglighetskriterier
Det som anskaffas ska inte användas av fysiska personer, därav inga krav på tillgänglighet
5.1.9.
Urvalskriterier
Kriterium
TypAnnat
NamnВъзложителят не е предвидил критерии за подбор
Användning av det här kriterietEj använda
5.1.10.
Tilldelningskriterier
Kriterium
TypPris
NamnИкономически най-изгодната оферта се определя въз основа на критерия за възлагане „най-ниска цена“
BeskrivningОценява се най-ниската обща цена, предложена от участник по съответната обособена позиция.
5.1.11.
Upphandlingsdokument
Språk som upphandlingsdokumenten är officiellt tillgängliga påbulgariska
Adress till upphandlingsdokumentenhttps://app.eop.bg/today/373732
Ad hoc-kommunikationskanal
NamnЦАИС ЕОП
5.1.12.
Upphandlingsvillkor
Villkor för inlämning
Elektronisk inlämningKrävs
Adress för inlämninghttps://app.eop.bg/today/373732
De språk som kan användas i anbuden eller anbudsansökningarnabulgariska
Elektronisk katalogEj tillåten
Alternativa anbudEj tillåten
Tidsfrist för mottagande av anbud07/05/2024 23:59:00 (UTC+3)
Tidsfrist för anbudets giltighet3 Månader
Information om offentlig anbudsöppning
Öppningsdatum08/05/2024 13:00:00 (UTC+3)
Platsчрез Централизираната автоматизирана информационна система „Електронни обществени поръчки“ („ЦАИС ЕОП“ или „платформата“)
Kompletterande informationУчастниците следва да декриптират документите в платформата в периода от изтичането на срока за получаване на оферти до обявените дата и час за тяхното отваряне. Системата изпраща известие на лицата, да предоставят частния ключ за декриптиране. Последното не изключва отговорността на лицата да следят за изтичането на съответните срокове.
Kontraktsvillkor
Kontraktet måste genomföras inom ramen för program för skyddad anställningNej
Elektronisk faktureringTillåten
Elektronisk beställning kommer att användasnej
Elektronisk betalning kommer att användasnej
5.1.15.
Metoder
RamavtalUpphandlingen avser inte ett ramavtal
Information om det dynamiska inköpssystemetUpphandlingen avser inte ett dynamiskt inköpssystem
Elektronisk auktionnej
5.1.16.
Kompletterande information, medling och prövning
PrövningsorganisationКомисия за защита на конкуренцията
Information om tidsfrist för prövning: На основание чл. 197, ал. 1, т. 1 от ЗОП жалба срещу решението за откриване на процедурата може да се подава в 10-дневен срок от изтичането на срока по чл. 100, ал. 3 от ЗОП.
8. Organisationer
8.1.
ORG-0001
Officiellt namnИНФОРМАЦИОННО ОБСЛУЖВАНЕ АД
Registreringsnummer831641791
Postadressул. ПАНАЙОТ ВОЛОВ №2
Ortгр. София
Postnummer1504
Del av land (NUTS)София (столица) (Sofia (stolitsa)) (BG411)
LandBulgarien
Kontaktpunktотдел Обществени поръчки
E-postadresszop_si@is-bg.net
Tfn+359 29420340
Den här organisationens roller
Upphandlare
8.1.
ORG-0002
Officiellt namnКомисия за защита на конкуренцията
Registreringsnummer000698612
Postadressбул. Витоша № 18
OrtСофия
Postnummer1000
LandBulgarien
KontaktpunktКомисия за защита на конкуренцията
E-postadressdelovodstvo@cpc.bg
Tfn+359 29356113
Fax+359 29807315
Webbadresshttp://www.cpc.bg
Den här organisationens roller
Prövningsorganisation
Information om meddelandet
Identifierare/version för meddelandet5d74aa0f-b959-441f-94cb-ebe71258fac5  -  01
FormulärtypKonkurrensutsättning
MeddelandetypMeddelande om upphandling eller koncession – standardsystem
Meddelandets undertyp16
Avsändningsdatum för meddelandet01/04/2024 17:59:43 (UTC+3)
Språk som det här meddelandet finns officiellt tillgängligt påbulgariska
Meddelandets publiceringsnummer195380-2024
EUT S-nummer66/2024
Publiceringsdatum03/04/2024