Služby - 101839-2019

05/03/2019    S45

Lucembursko-Lucemburk: FL/TM19-IT

2019/S 045-101839

Oznámení o zahájení zadávacího řízení

Služby

Právní základ:
směrnice 2014/24/EU

Oddíl I: Veřejný zadavatel

I.1)Název a adresa
Úřední název: Překladatelské středisko pro instituce Evropské unie
Poštovní adresa: Bâtiment Drosbach, 12E, rue Guillaume Kroll
Obec: Luxembourg
Kód NUTS: LU000 Luxembourg
PSČ: L-1882
Země: Lucembursko
Kontaktní osoba: Ms Anne-Marie Rikkert
E-mail: tenders@cdt.europa.eu

Internetové adresy:

Hlavní adresa: www.cdt.europa.eu

I.2)Informace o společném zadávání veřejných zakázek
I.3)Komunikace
Zadávací dokumentace je dostupná přímo a zcela bez omezení či poplatků na: https://etendering.ted.europa.eu/cft/cft-display.html?cftId=4521
Další informace lze získat na výše uvedené adrese
Nabídky nebo žádosti o účast musí být zaslány na následující adresu:
Úřední název: Překladatelské středisko pro instituce Evropské unie, Legal Affairs Section
Poštovní adresa: Bâtiment Drosbach, 12E, rue Guillaume Kroll
Obec: Luxembourg
PSČ: L-1882
Země: Lucembursko
Kontaktní osoba: Ms Anne-Marie Rikkert
E-mail: tenders@cdt.europa.eu
Kód NUTS: LU000 Luxembourg

Internetové adresy:

Hlavní adresa: www.cdt.europa.eu

I.4)Druh veřejného zadavatele
Evropská instituce/agentura nebo mezinárodní organizace
I.5)Hlavní předmět činnosti
Jiné činnosti: Překlady

Oddíl II: Předmět

II.1)Rozsah veřejné zakázky
II.1.1)Název:

FL/TM19-IT

II.1.2)Hlavní kód CPV
79530000 Překladatelské služby
II.1.3)Druh zakázky
Služby
II.1.4)Stručný popis:

Překladatelské středisko pro instituce Evropské unie má v plánu uzavřít rámcové smlouvy na překlady standardizovaných technických textů v oblasti práv duševního vlastnictví z bulharštiny, češtiny, dánštiny, němčiny, řečtiny, angličtiny, španělštiny, estonštiny, finštiny, francouzštiny, chorvatštiny, maďarštiny, litevštiny, lotyštiny, maltštiny, nizozemštiny, polštiny, portugalštiny, rumunštiny, slovenštiny, slovinštiny a švédštiny do italštiny.

II.1.5)Předpokládaná celková hodnota
II.1.6)Informace o částech
Zakázka je rozdělena na části: ano
nabídky mohou být předkládány pro všechny části
II.2)Popis
II.2.1)Název:

Překlady z bulharštiny do italštiny

Část č.: 1
II.2.2)Dodatečný(-é) kód(-y) CPV
79530000 Překladatelské služby
II.2.3)Místo plnění
Kód NUTS: LU000 Luxembourg
Hlavní místo dodání nebo plnění:

V prostorách poskytovatele služeb.

II.2.4)Popis zakázky:

Překladatelské středisko pro instituce Evropské unie má v plánu uzavřít rámcovou smlouvu na překlad standardizovaných technických textů v oblasti práv duševního vlastnictví z bulharštiny do italštiny.

II.2.5)Kritéria pro zadání zakázky
Cena není jediným kritériem zadání a všechna kritéria jsou uvedena pouze v zadávací dokumentaci
II.2.6)Předpokládaná hodnota
II.2.7)Doba trvání zakázky, rámcové smlouvy či dynamického nákupního systému
Doba trvání v měsících: 12
Tuto zakázku lze obnovit: ano
Uveďte popis obnovení:

3 možná prodloužení.

II.2.10)Informace o variantách
Budou přijímány varianty: ne
II.2.11)Informace o opcích
Opce: ne
II.2.12)Informace o elektronických katalozích
II.2.13)Informace o financování z prostředků Evropské unie
Zakázka se vztahuje k projektu a/nebo programu financovanému z prostředků Evropské unie: ne
II.2.14)Další informace
II.2)Popis
II.2.1)Název:

Překlady z češtiny do italštiny

Část č.: 2
II.2.2)Dodatečný(-é) kód(-y) CPV
79530000 Překladatelské služby
II.2.3)Místo plnění
Kód NUTS: LU000 Luxembourg
Hlavní místo dodání nebo plnění:

V prostorách poskytovatele služeb.

II.2.4)Popis zakázky:

Překladatelské středisko pro instituce Evropské unie má v plánu uzavřít rámcovou smlouvu na překlad standardizovaných technických textů v oblasti práv duševního vlastnictví z češtiny do italštiny.

II.2.5)Kritéria pro zadání zakázky
Cena není jediným kritériem zadání a všechna kritéria jsou uvedena pouze v zadávací dokumentaci
II.2.6)Předpokládaná hodnota
II.2.7)Doba trvání zakázky, rámcové smlouvy či dynamického nákupního systému
Doba trvání v měsících: 12
Tuto zakázku lze obnovit: ano
Uveďte popis obnovení:

3 možná prodloužení.

II.2.10)Informace o variantách
Budou přijímány varianty: ne
II.2.11)Informace o opcích
Opce: ne
II.2.12)Informace o elektronických katalozích
II.2.13)Informace o financování z prostředků Evropské unie
Zakázka se vztahuje k projektu a/nebo programu financovanému z prostředků Evropské unie: ne
II.2.14)Další informace
II.2)Popis
II.2.1)Název:

Překlady z dánštiny do italštiny

Část č.: 3
II.2.2)Dodatečný(-é) kód(-y) CPV
79530000 Překladatelské služby
II.2.3)Místo plnění
Kód NUTS: LU000 Luxembourg
Hlavní místo dodání nebo plnění:

V prostorách poskytovatele služeb.

II.2.4)Popis zakázky:

Překladatelské středisko pro instituce Evropské unie má v plánu uzavřít rámcovou smlouvu na překlad standardizovaných technických textů v oblasti práv duševního vlastnictví z dánštiny do italštiny.

II.2.5)Kritéria pro zadání zakázky
Cena není jediným kritériem zadání a všechna kritéria jsou uvedena pouze v zadávací dokumentaci
II.2.6)Předpokládaná hodnota
II.2.7)Doba trvání zakázky, rámcové smlouvy či dynamického nákupního systému
Doba trvání v měsících: 12
Tuto zakázku lze obnovit: ano
Uveďte popis obnovení:

3 možná prodloužení.

II.2.10)Informace o variantách
Budou přijímány varianty: ne
II.2.11)Informace o opcích
Opce: ne
II.2.12)Informace o elektronických katalozích
II.2.13)Informace o financování z prostředků Evropské unie
Zakázka se vztahuje k projektu a/nebo programu financovanému z prostředků Evropské unie: ne
II.2.14)Další informace
II.2)Popis
II.2.1)Název:

Překlady z němčiny do italštiny

Část č.: 4
II.2.2)Dodatečný(-é) kód(-y) CPV
79530000 Překladatelské služby
II.2.3)Místo plnění
Kód NUTS: LU000 Luxembourg
Hlavní místo dodání nebo plnění:

V prostorách poskytovatele služeb.

II.2.4)Popis zakázky:

Překladatelské středisko pro instituce Evropské unie má v plánu uzavřít rámcovou smlouvu na překlad standardizovaných technických textů v oblasti práv duševního vlastnictví z němčiny do italštiny.

II.2.5)Kritéria pro zadání zakázky
Cena není jediným kritériem zadání a všechna kritéria jsou uvedena pouze v zadávací dokumentaci
II.2.6)Předpokládaná hodnota
II.2.7)Doba trvání zakázky, rámcové smlouvy či dynamického nákupního systému
Doba trvání v měsících: 12
Tuto zakázku lze obnovit: ano
Uveďte popis obnovení:

3 možná prodloužení.

II.2.10)Informace o variantách
Budou přijímány varianty: ne
II.2.11)Informace o opcích
Opce: ne
II.2.12)Informace o elektronických katalozích
II.2.13)Informace o financování z prostředků Evropské unie
Zakázka se vztahuje k projektu a/nebo programu financovanému z prostředků Evropské unie: ne
II.2.14)Další informace
II.2)Popis
II.2.1)Název:

Překlady z řečtiny do italštiny

Část č.: 5
II.2.2)Dodatečný(-é) kód(-y) CPV
79530000 Překladatelské služby
II.2.3)Místo plnění
Kód NUTS: LU000 Luxembourg
Hlavní místo dodání nebo plnění:

V prostorách poskytovatele služeb.

II.2.4)Popis zakázky:

Překladatelské středisko pro instituce Evropské unie má v plánu uzavřít rámcovou smlouvu na překlad standardizovaných technických textů v oblasti práv duševního vlastnictví z řečtiny do italštiny.

II.2.5)Kritéria pro zadání zakázky
Cena není jediným kritériem zadání a všechna kritéria jsou uvedena pouze v zadávací dokumentaci
II.2.6)Předpokládaná hodnota
II.2.7)Doba trvání zakázky, rámcové smlouvy či dynamického nákupního systému
Doba trvání v měsících: 12
Tuto zakázku lze obnovit: ano
Uveďte popis obnovení:

3 možná prodloužení.

II.2.10)Informace o variantách
Budou přijímány varianty: ne
II.2.11)Informace o opcích
Opce: ne
II.2.12)Informace o elektronických katalozích
II.2.13)Informace o financování z prostředků Evropské unie
Zakázka se vztahuje k projektu a/nebo programu financovanému z prostředků Evropské unie: ne
II.2.14)Další informace
II.2)Popis
II.2.1)Název:

Překlad z angličtiny do italštiny

Část č.: 6
II.2.2)Dodatečný(-é) kód(-y) CPV
79530000 Překladatelské služby
II.2.3)Místo plnění
Kód NUTS: LU000 Luxembourg
Hlavní místo dodání nebo plnění:

V prostorách poskytovatele služeb.

II.2.4)Popis zakázky:

Překladatelské středisko pro instituce Evropské unie má v plánu uzavřít rámcovou smlouvu na překlad standardizovaných technických textů v oblasti práv duševního vlastnictví z angličtiny do italštiny.

II.2.5)Kritéria pro zadání zakázky
Cena není jediným kritériem zadání a všechna kritéria jsou uvedena pouze v zadávací dokumentaci
II.2.6)Předpokládaná hodnota
II.2.7)Doba trvání zakázky, rámcové smlouvy či dynamického nákupního systému
Doba trvání v měsících: 12
Tuto zakázku lze obnovit: ano
Uveďte popis obnovení:

3 možná prodloužení.

II.2.10)Informace o variantách
Budou přijímány varianty: ne
II.2.11)Informace o opcích
Opce: ne
II.2.12)Informace o elektronických katalozích
II.2.13)Informace o financování z prostředků Evropské unie
Zakázka se vztahuje k projektu a/nebo programu financovanému z prostředků Evropské unie: ne
II.2.14)Další informace
II.2)Popis
II.2.1)Název:

Překlady ze španělštiny do italštiny

Část č.: 7
II.2.2)Dodatečný(-é) kód(-y) CPV
79530000 Překladatelské služby
II.2.3)Místo plnění
Kód NUTS: LU000 Luxembourg
Hlavní místo dodání nebo plnění:

V prostorách poskytovatele služeb.

II.2.4)Popis zakázky:

Překladatelské středisko pro instituce Evropské unie má v plánu uzavřít rámcovou smlouvu na překlad standardizovaných technických textů v oblasti práv duševního vlastnictví ze španělštiny do italštiny.

II.2.5)Kritéria pro zadání zakázky
Cena není jediným kritériem zadání a všechna kritéria jsou uvedena pouze v zadávací dokumentaci
II.2.6)Předpokládaná hodnota
II.2.7)Doba trvání zakázky, rámcové smlouvy či dynamického nákupního systému
Doba trvání v měsících: 12
Tuto zakázku lze obnovit: ano
Uveďte popis obnovení:

3 možná prodloužení.

II.2.10)Informace o variantách
Budou přijímány varianty: ne
II.2.11)Informace o opcích
Opce: ne
II.2.12)Informace o elektronických katalozích
II.2.13)Informace o financování z prostředků Evropské unie
Zakázka se vztahuje k projektu a/nebo programu financovanému z prostředků Evropské unie: ne
II.2.14)Další informace
II.2)Popis
II.2.1)Název:

Překlady z estonštiny do italštiny

Část č.: 8
II.2.2)Dodatečný(-é) kód(-y) CPV
79530000 Překladatelské služby
II.2.3)Místo plnění
Kód NUTS: LU000 Luxembourg
Hlavní místo dodání nebo plnění:

V prostorách poskytovatele služeb.

II.2.4)Popis zakázky:

Překladatelské středisko pro instituce Evropské unie má v plánu uzavřít rámcovou smlouvu na překlad standardizovaných technických textů v oblasti práv duševního vlastnictví z estonštiny do italštiny.

II.2.5)Kritéria pro zadání zakázky
Cena není jediným kritériem zadání a všechna kritéria jsou uvedena pouze v zadávací dokumentaci
II.2.6)Předpokládaná hodnota
II.2.7)Doba trvání zakázky, rámcové smlouvy či dynamického nákupního systému
Doba trvání v měsících: 12
Tuto zakázku lze obnovit: ano
Uveďte popis obnovení:

3 možná prodloužení.

II.2.10)Informace o variantách
Budou přijímány varianty: ne
II.2.11)Informace o opcích
Opce: ne
II.2.12)Informace o elektronických katalozích
II.2.13)Informace o financování z prostředků Evropské unie
Zakázka se vztahuje k projektu a/nebo programu financovanému z prostředků Evropské unie: ne
II.2.14)Další informace
II.2)Popis
II.2.1)Název:

Překlady z finštiny do italštiny

Část č.: 9
II.2.2)Dodatečný(-é) kód(-y) CPV
79530000 Překladatelské služby
II.2.3)Místo plnění
Kód NUTS: LU000 Luxembourg
Hlavní místo dodání nebo plnění:

V prostorách poskytovatele služeb.

II.2.4)Popis zakázky:

Překladatelské středisko pro instituce Evropské unie má v plánu uzavřít rámcovou smlouvu na překlad standardizovaných technických textů v oblasti práv duševního vlastnictví z finštiny do italštiny.

II.2.5)Kritéria pro zadání zakázky
Cena není jediným kritériem zadání a všechna kritéria jsou uvedena pouze v zadávací dokumentaci
II.2.6)Předpokládaná hodnota
II.2.7)Doba trvání zakázky, rámcové smlouvy či dynamického nákupního systému
Doba trvání v měsících: 12
Tuto zakázku lze obnovit: ano
Uveďte popis obnovení:

3 možná prodloužení.

II.2.10)Informace o variantách
Budou přijímány varianty: ne
II.2.11)Informace o opcích
Opce: ne
II.2.12)Informace o elektronických katalozích
II.2.13)Informace o financování z prostředků Evropské unie
Zakázka se vztahuje k projektu a/nebo programu financovanému z prostředků Evropské unie: ne
II.2.14)Další informace
II.2)Popis
II.2.1)Název:

Překlady z francouzštiny do italštiny

Část č.: 10
II.2.2)Dodatečný(-é) kód(-y) CPV
79530000 Překladatelské služby
II.2.3)Místo plnění
Kód NUTS: LU000 Luxembourg
Hlavní místo dodání nebo plnění:

V prostorách poskytovatele služeb.

II.2.4)Popis zakázky:

Překladatelské středisko pro instituce Evropské unie má v plánu uzavřít rámcovou smlouvu na překlad standardizovaných technických textů v oblasti práv duševního vlastnictví z francouzštiny do italštiny.

II.2.5)Kritéria pro zadání zakázky
Cena není jediným kritériem zadání a všechna kritéria jsou uvedena pouze v zadávací dokumentaci
II.2.6)Předpokládaná hodnota
II.2.7)Doba trvání zakázky, rámcové smlouvy či dynamického nákupního systému
Doba trvání v měsících: 12
Tuto zakázku lze obnovit: ano
Uveďte popis obnovení:

3 možná prodloužení.

II.2.10)Informace o variantách
Budou přijímány varianty: ne
II.2.11)Informace o opcích
Opce: ne
II.2.12)Informace o elektronických katalozích
II.2.13)Informace o financování z prostředků Evropské unie
Zakázka se vztahuje k projektu a/nebo programu financovanému z prostředků Evropské unie: ne
II.2.14)Další informace
II.2)Popis
II.2.1)Název:

Překlady z chorvatštiny do italštiny

Část č.: 11
II.2.2)Dodatečný(-é) kód(-y) CPV
79530000 Překladatelské služby
II.2.3)Místo plnění
Kód NUTS: LU000 Luxembourg
Hlavní místo dodání nebo plnění:

V prostorách poskytovatele služeb.

II.2.4)Popis zakázky:

Překladatelské středisko pro instituce Evropské unie má v plánu uzavřít rámcovou smlouvu na překlad standardizovaných technických textů v oblasti práv duševního vlastnictví z chorvatštiny do italštiny.

II.2.5)Kritéria pro zadání zakázky
Cena není jediným kritériem zadání a všechna kritéria jsou uvedena pouze v zadávací dokumentaci
II.2.6)Předpokládaná hodnota
II.2.7)Doba trvání zakázky, rámcové smlouvy či dynamického nákupního systému
Doba trvání v měsících: 12
Tuto zakázku lze obnovit: ano
Uveďte popis obnovení:

3 možná prodloužení.

II.2.10)Informace o variantách
Budou přijímány varianty: ne
II.2.11)Informace o opcích
Opce: ne
II.2.12)Informace o elektronických katalozích
II.2.13)Informace o financování z prostředků Evropské unie
Zakázka se vztahuje k projektu a/nebo programu financovanému z prostředků Evropské unie: ne
II.2.14)Další informace
II.2)Popis
II.2.1)Název:

Překlady z maďarštiny do italštiny

Část č.: 12
II.2.2)Dodatečný(-é) kód(-y) CPV
79530000 Překladatelské služby
II.2.3)Místo plnění
Kód NUTS: LU000 Luxembourg
Hlavní místo dodání nebo plnění:

V prostorách poskytovatele služeb.

II.2.4)Popis zakázky:

Překladatelské středisko pro instituce Evropské unie má v plánu uzavřít rámcovou smlouvu na překlad standardizovaných technických textů v oblasti práv duševního vlastnictví z maďarštiny do italštiny.

II.2.5)Kritéria pro zadání zakázky
Cena není jediným kritériem zadání a všechna kritéria jsou uvedena pouze v zadávací dokumentaci
II.2.6)Předpokládaná hodnota
II.2.7)Doba trvání zakázky, rámcové smlouvy či dynamického nákupního systému
Doba trvání v měsících: 12
Tuto zakázku lze obnovit: ano
Uveďte popis obnovení:

3 možná prodloužení.

II.2.10)Informace o variantách
Budou přijímány varianty: ne
II.2.11)Informace o opcích
Opce: ne
II.2.12)Informace o elektronických katalozích
II.2.13)Informace o financování z prostředků Evropské unie
Zakázka se vztahuje k projektu a/nebo programu financovanému z prostředků Evropské unie: ne
II.2.14)Další informace
II.2)Popis
II.2.1)Název:

Překlady z litevštiny do italštiny

Část č.: 13
II.2.2)Dodatečný(-é) kód(-y) CPV
79530000 Překladatelské služby
II.2.3)Místo plnění
Kód NUTS: LU000 Luxembourg
Hlavní místo dodání nebo plnění:

V prostorách poskytovatele služeb.

II.2.4)Popis zakázky:

Překladatelské středisko pro instituce Evropské unie má v plánu uzavřít rámcovou smlouvu na překlad standardizovaných technických textů v oblasti práv duševního vlastnictví z litevštiny do italštiny.

II.2.5)Kritéria pro zadání zakázky
Cena není jediným kritériem zadání a všechna kritéria jsou uvedena pouze v zadávací dokumentaci
II.2.6)Předpokládaná hodnota
II.2.7)Doba trvání zakázky, rámcové smlouvy či dynamického nákupního systému
Doba trvání v měsících: 12
Tuto zakázku lze obnovit: ano
Uveďte popis obnovení:

3 možná prodloužení.

II.2.10)Informace o variantách
Budou přijímány varianty: ne
II.2.11)Informace o opcích
Opce: ne
II.2.12)Informace o elektronických katalozích
II.2.13)Informace o financování z prostředků Evropské unie
Zakázka se vztahuje k projektu a/nebo programu financovanému z prostředků Evropské unie: ne
II.2.14)Další informace
II.2)Popis
II.2.1)Název:

Překlady z lotyštiny do italštiny

Část č.: 14
II.2.2)Dodatečný(-é) kód(-y) CPV
79530000 Překladatelské služby
II.2.3)Místo plnění
Kód NUTS: LU000 Luxembourg
Hlavní místo dodání nebo plnění:

V prostorách poskytovatele služeb.

II.2.4)Popis zakázky:

Překladatelské středisko pro instituce Evropské unie má v plánu uzavřít rámcovou smlouvu na překlad standardizovaných technických textů v oblasti práv duševního vlastnictví z lotyštiny do italštiny.

II.2.5)Kritéria pro zadání zakázky
Cena není jediným kritériem zadání a všechna kritéria jsou uvedena pouze v zadávací dokumentaci
II.2.6)Předpokládaná hodnota
II.2.7)Doba trvání zakázky, rámcové smlouvy či dynamického nákupního systému
Doba trvání v měsících: 12
Tuto zakázku lze obnovit: ano
Uveďte popis obnovení:

3 možná prodloužení.

II.2.10)Informace o variantách
Budou přijímány varianty: ne
II.2.11)Informace o opcích
Opce: ne
II.2.12)Informace o elektronických katalozích
II.2.13)Informace o financování z prostředků Evropské unie
Zakázka se vztahuje k projektu a/nebo programu financovanému z prostředků Evropské unie: ne
II.2.14)Další informace
II.2)Popis
II.2.1)Název:

Překlady z maltštiny do italštiny

Část č.: 15
II.2.2)Dodatečný(-é) kód(-y) CPV
79530000 Překladatelské služby
II.2.3)Místo plnění
Kód NUTS: LU000 Luxembourg
Hlavní místo dodání nebo plnění:

V prostorách poskytovatele služeb.

II.2.4)Popis zakázky:

Překladatelské středisko pro instituce Evropské unie má v plánu uzavřít rámcovou smlouvu na překlad standardizovaných technických textů v oblasti práv duševního vlastnictví z maltštiny do italštiny.

II.2.5)Kritéria pro zadání zakázky
Cena není jediným kritériem zadání a všechna kritéria jsou uvedena pouze v zadávací dokumentaci
II.2.6)Předpokládaná hodnota
II.2.7)Doba trvání zakázky, rámcové smlouvy či dynamického nákupního systému
Doba trvání v měsících: 12
Tuto zakázku lze obnovit: ano
Uveďte popis obnovení:

3 možná prodloužení.

II.2.10)Informace o variantách
Budou přijímány varianty: ne
II.2.11)Informace o opcích
Opce: ne
II.2.12)Informace o elektronických katalozích
II.2.13)Informace o financování z prostředků Evropské unie
Zakázka se vztahuje k projektu a/nebo programu financovanému z prostředků Evropské unie: ne
II.2.14)Další informace
II.2)Popis
II.2.1)Název:

Překlady z nizozemštiny do italštiny

Část č.: 16
II.2.2)Dodatečný(-é) kód(-y) CPV
79530000 Překladatelské služby
II.2.3)Místo plnění
Kód NUTS: LU000 Luxembourg
Hlavní místo dodání nebo plnění:

V prostorách poskytovatele služeb.

II.2.4)Popis zakázky:

Překladatelské středisko pro instituce Evropské unie má v plánu uzavřít rámcovou smlouvu na překlad standardizovaných technických textů v oblasti práv duševního vlastnictví z nizozemštiny do italštiny.

II.2.5)Kritéria pro zadání zakázky
Cena není jediným kritériem zadání a všechna kritéria jsou uvedena pouze v zadávací dokumentaci
II.2.6)Předpokládaná hodnota
II.2.7)Doba trvání zakázky, rámcové smlouvy či dynamického nákupního systému
Doba trvání v měsících: 12
Tuto zakázku lze obnovit: ano
Uveďte popis obnovení:

3 možná prodloužení.

II.2.10)Informace o variantách
Budou přijímány varianty: ne
II.2.11)Informace o opcích
Opce: ne
II.2.12)Informace o elektronických katalozích
II.2.13)Informace o financování z prostředků Evropské unie
Zakázka se vztahuje k projektu a/nebo programu financovanému z prostředků Evropské unie: ne
II.2.14)Další informace
II.2)Popis
II.2.1)Název:

Překlady z polštiny do italštiny

Část č.: 17
II.2.2)Dodatečný(-é) kód(-y) CPV
79530000 Překladatelské služby
II.2.3)Místo plnění
Kód NUTS: LU000 Luxembourg
Hlavní místo dodání nebo plnění:

V prostorách poskytovatele služeb.

II.2.4)Popis zakázky:

Překladatelské středisko pro instituce Evropské unie má v plánu uzavřít rámcovou smlouvu na překlad standardizovaných technických textů v oblasti práv duševního vlastnictví z polštiny do italštiny.

II.2.5)Kritéria pro zadání zakázky
Cena není jediným kritériem zadání a všechna kritéria jsou uvedena pouze v zadávací dokumentaci
II.2.6)Předpokládaná hodnota
II.2.7)Doba trvání zakázky, rámcové smlouvy či dynamického nákupního systému
Doba trvání v měsících: 12
Tuto zakázku lze obnovit: ano
Uveďte popis obnovení:

3 možná prodloužení.

II.2.10)Informace o variantách
Budou přijímány varianty: ne
II.2.11)Informace o opcích
Opce: ne
II.2.12)Informace o elektronických katalozích
II.2.13)Informace o financování z prostředků Evropské unie
Zakázka se vztahuje k projektu a/nebo programu financovanému z prostředků Evropské unie: ne
II.2.14)Další informace
II.2)Popis
II.2.1)Název:

Překlady z portugalštiny do italštiny

Část č.: 18
II.2.2)Dodatečný(-é) kód(-y) CPV
79530000 Překladatelské služby
II.2.3)Místo plnění
Kód NUTS: LU000 Luxembourg
Hlavní místo dodání nebo plnění:

V prostorách poskytovatele služeb.

II.2.4)Popis zakázky:

Překladatelské středisko pro instituce Evropské unie má v plánu uzavřít rámcovou smlouvu na překlad standardizovaných technických textů v oblasti práv duševního vlastnictví z portugalštiny do italštiny.

II.2.5)Kritéria pro zadání zakázky
Cena není jediným kritériem zadání a všechna kritéria jsou uvedena pouze v zadávací dokumentaci
II.2.6)Předpokládaná hodnota
II.2.7)Doba trvání zakázky, rámcové smlouvy či dynamického nákupního systému
Doba trvání v měsících: 12
Tuto zakázku lze obnovit: ano
Uveďte popis obnovení:

3 možná prodloužení.

II.2.10)Informace o variantách
Budou přijímány varianty: ne
II.2.11)Informace o opcích
Opce: ne
II.2.12)Informace o elektronických katalozích
II.2.13)Informace o financování z prostředků Evropské unie
Zakázka se vztahuje k projektu a/nebo programu financovanému z prostředků Evropské unie: ne
II.2.14)Další informace
II.2)Popis
II.2.1)Název:

Překlady z rumunštiny do italštiny

Část č.: 19
II.2.2)Dodatečný(-é) kód(-y) CPV
79530000 Překladatelské služby
II.2.3)Místo plnění
Kód NUTS: LU000 Luxembourg
Hlavní místo dodání nebo plnění:

V prostorách poskytovatele služeb.

II.2.4)Popis zakázky:

Překladatelské středisko pro instituce Evropské unie má v plánu uzavřít rámcovou smlouvu na překlad standardizovaných technických textů v oblasti práv duševního vlastnictví z rumunštiny do italštiny.

II.2.5)Kritéria pro zadání zakázky
Cena není jediným kritériem zadání a všechna kritéria jsou uvedena pouze v zadávací dokumentaci
II.2.6)Předpokládaná hodnota
II.2.7)Doba trvání zakázky, rámcové smlouvy či dynamického nákupního systému
Doba trvání v měsících: 12
Tuto zakázku lze obnovit: ano
Uveďte popis obnovení:

3 možná prodloužení.

II.2.10)Informace o variantách
Budou přijímány varianty: ne
II.2.11)Informace o opcích
Opce: ne
II.2.12)Informace o elektronických katalozích
II.2.13)Informace o financování z prostředků Evropské unie
Zakázka se vztahuje k projektu a/nebo programu financovanému z prostředků Evropské unie: ne
II.2.14)Další informace
II.2)Popis
II.2.1)Název:

Překlady ze slovenštiny do italštiny

Část č.: 20
II.2.2)Dodatečný(-é) kód(-y) CPV
79530000 Překladatelské služby
II.2.3)Místo plnění
Kód NUTS: LU000 Luxembourg
Hlavní místo dodání nebo plnění:

V prostorách poskytovatele služeb.

II.2.4)Popis zakázky:

Překladatelské středisko pro instituce Evropské unie má v plánu uzavřít rámcovou smlouvu na překlad standardizovaných technických textů v oblasti práv duševního vlastnictví ze slovenštiny do italštiny.

II.2.5)Kritéria pro zadání zakázky
Cena není jediným kritériem zadání a všechna kritéria jsou uvedena pouze v zadávací dokumentaci
II.2.6)Předpokládaná hodnota
II.2.7)Doba trvání zakázky, rámcové smlouvy či dynamického nákupního systému
Doba trvání v měsících: 12
Tuto zakázku lze obnovit: ano
Uveďte popis obnovení:

3 možná prodloužení.

II.2.10)Informace o variantách
Budou přijímány varianty: ne
II.2.11)Informace o opcích
Opce: ne
II.2.12)Informace o elektronických katalozích
II.2.13)Informace o financování z prostředků Evropské unie
Zakázka se vztahuje k projektu a/nebo programu financovanému z prostředků Evropské unie: ne
II.2.14)Další informace
II.2)Popis
II.2.1)Název:

Překlady ze slovinštiny do italštiny

Část č.: 21
II.2.2)Dodatečný(-é) kód(-y) CPV
79530000 Překladatelské služby
II.2.3)Místo plnění
Kód NUTS: LU000 Luxembourg
Hlavní místo dodání nebo plnění:

V prostorách poskytovatele služeb.

II.2.4)Popis zakázky:

Překladatelské středisko pro instituce Evropské unie má v plánu uzavřít rámcovou smlouvu na překlad standardizovaných technických textů v oblasti práv duševního vlastnictví ze slovinštiny do italštiny.

II.2.5)Kritéria pro zadání zakázky
Cena není jediným kritériem zadání a všechna kritéria jsou uvedena pouze v zadávací dokumentaci
II.2.6)Předpokládaná hodnota
II.2.7)Doba trvání zakázky, rámcové smlouvy či dynamického nákupního systému
Doba trvání v měsících: 12
Tuto zakázku lze obnovit: ano
Uveďte popis obnovení:

3 možná prodloužení.

II.2.10)Informace o variantách
Budou přijímány varianty: ne
II.2.11)Informace o opcích
Opce: ne
II.2.12)Informace o elektronických katalozích
II.2.13)Informace o financování z prostředků Evropské unie
Zakázka se vztahuje k projektu a/nebo programu financovanému z prostředků Evropské unie: ne
II.2.14)Další informace
II.2)Popis
II.2.1)Název:

Překlady ze švédštiny do italštiny

Část č.: 22
II.2.2)Dodatečný(-é) kód(-y) CPV
79530000 Překladatelské služby
II.2.3)Místo plnění
Kód NUTS: LU000 Luxembourg
Hlavní místo dodání nebo plnění:

V prostorách poskytovatele služeb.

II.2.4)Popis zakázky:

Překladatelské středisko pro instituce Evropské unie má v plánu uzavřít rámcovou smlouvu na překlad standardizovaných technických textů v oblasti práv duševního vlastnictví ze švédštiny do italštiny.

II.2.5)Kritéria pro zadání zakázky
Cena není jediným kritériem zadání a všechna kritéria jsou uvedena pouze v zadávací dokumentaci
II.2.6)Předpokládaná hodnota
II.2.7)Doba trvání zakázky, rámcové smlouvy či dynamického nákupního systému
Doba trvání v měsících: 12
Tuto zakázku lze obnovit: ano
Uveďte popis obnovení:

3 možná prodloužení.

II.2.10)Informace o variantách
Budou přijímány varianty: ne
II.2.11)Informace o opcích
Opce: ne
II.2.12)Informace o elektronických katalozích
II.2.13)Informace o financování z prostředků Evropské unie
Zakázka se vztahuje k projektu a/nebo programu financovanému z prostředků Evropské unie: ne
II.2.14)Další informace

Oddíl III: Právní, ekonomické, finanční a technické informace

III.1)Podmínky účasti
III.1.1)Profesní kvalifikační předpoklady dodavatelů, včetně požadavků týkajících se registrace v profesních nebo jiných rejstřících
III.1.2)Ekonomická a finanční situace
Kritéria pro výběr jsou uvedena v zadávací dokumentaci
III.1.3)Technická a odborná způsobilost
Kritéria pro výběr jsou uvedena v zadávací dokumentaci
III.1.5)Informace o vyhrazených zakázkách
III.2)Podmínky vztahující se k zakázce
III.2.1)Informace o vyhrazení určité profesi
III.2.2)Podmínky realizace zakázky:
III.2.3)Informace o zaměstnancích odpovědných za realizaci zakázky

Oddíl IV: Řízení

IV.1)Popis
IV.1.1)Druh řízení
Otevřené řízení
IV.1.3)Informace o rámcové smlouvě nebo dynamickém nákupním systému
Toto výběrové řízení spočívá v uzavření rámcové smlouvy
Rámcová smlouva s jediným účastníkem
V případě rámcových smluv – odůvodnění překročení čtyřleté doby trvání:

Ukáže-li se, že výše uvedená odhadovaná částka v eurech je podhodnocena, může veřejný zadavatel využít opce, kterou předjímá čl. 2018/1046 bod 11.1 písm. e) přílohy nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU, Euratom) ze dne 18. července 2018, kterým se stanoví finanční pravidla o souhrnném rozpočtu Unie.

IV.1.4)Informace o snížení počtu řešení nebo nabídek během jednání nebo dialogu
IV.1.6)Informace o elektronické aukci
IV.1.8)Informace o Dohodě o veřejných zakázkách (GPA)
Na zakázku se vztahuje Dohoda o veřejných zakázkách: ne
IV.2)Administrativní informace
IV.2.1)Předchozí zveřejnění týkající se tohoto řízení
IV.2.2)Lhůta pro doručení nabídek nebo žádostí o účast
Datum: 01/04/2019
IV.2.3)Předpokládané datum odeslání výzvy v k podání nabídek nebo účasti vybraným zájemcům
IV.2.4)Jazyk nebo jazyky, ve kterých mohou být podávány nabídky nebo žádosti o účast:
Bulharština, Ceština, Dánština, Němčina, Řečtina, Angličtina, Španelština, Estonština, Finština, Francouzština, Irština, Chorvatština, Madarština, Italština, Litevština, Lotyština, Maltština, Nizozemština, Polština, Portugalština, Rumunština, Slovenština, Slovinština, Švédština
IV.2.6)Minimální doba, po kterou je uchazeč svou nabídkou vázán
Doba trvání v měsících: 12 (od uplynutí lhůty pro podání nabídek)
IV.2.7)Podmínky pro otevírání nabídek
Datum: 11/04/2019
Místní čas: 10:00
Místo:

Překladatelské středisko pro instituce Evropské unie, Drosbach Building, Meeting Room Madrid (room 3030A), 12E, rue Guillaume Kroll, L-1882 LUCEMBURSKO.

Další informace o oprávněných osobách a otevírání nabídek:

1 pověřený zástupce každého uchazeče. Řečená osoba musí předložit její oprávnění od uchazeče.

Oddíl VI: Doplňující informace

VI.1)Informace o opakování zakázek
Jde o opakovanou zakázku: ne
VI.2)Informace o elektronických pracovních postupech
VI.3)Další informace:
VI.4)Přezkumná řízení
VI.4.1)Orgán příslušný k přezkumu
Úřední název: Tribunál
Poštovní adresa: Boulevard Konrad Adenauer
Obec: Luxembourg
PSČ: L-2925
Země: Lucembursko
E-mail: GeneralCourt.registry@curia.europa.eu
Tel.: +352 4303-1
Fax: +352 4303-2100

Internetová adresa: http://curia.europa.eu

VI.4.2)Subjekt odpovědný za mediační řízení
Úřední název: Evropský veřejný ochránce práv
Poštovní adresa: 1 avenue du Président Robert Schuman
Obec: Strasbourg
PSČ: 67001 Cedex
Země: Francie
E-mail: euro-ombudsman@europarl.europa.eu
Tel.: +33 388172313
Fax: +33 388179062

Internetová adresa: http://www.ombudsman.europa.eu

VI.4.3)Přezkumné řízení
VI.4.4)Subjekt, u kterého lze získat informace o přezkumném řízení
Úřední název: Překladatelské středisko pro instituce Evropské unie, Legal Affairs Section
Poštovní adresa: Bâtiment Drosbach, 12E, rue Guillaume Kroll
Obec: Luxembourg
PSČ: L-1882
Země: Lucembursko
E-mail: tenders@cdt.europa.eu

Internetová adresa: http://www.cdt.europa.eu

VI.5)Datum odeslání tohoto oznámení:
21/02/2019